推 plowcherry:大小愛吃字幕的確常打錯,我想可能因為節目剛起步and 06/30 14:48
→ plowcherry:該團隊也做我猜的後製(板上工作人員說的),所以時間太 06/30 14:51
→ plowcherry:匆促才會出錯@@ 06/30 14:52
推 preppie:黑人那集,大S說了:鶴蚌相爭,漁翁在後,結果字幕竟然出 06/30 15:03
→ preppie:現:是黃雀在後吧! 其實是漁翁得利。 06/30 15:04
推 Alphaforgood:嗯嗯~~床"第"這個太誇張了 還有大S說的沒錯 字幕錯了 06/30 15:13
推 koru:反正她們又不是以這個見長 看過就算嚕 XD 06/30 16:01
推 jeny:但是錯得很誇張...教壞小孩大小=.= 06/30 17:17
推 illkids:那次"黃雀在後"我也有點傻眼XD 06/30 18:44
推 tamecat:黃雀在後是我們的疏失~後製人員已經暈了~也被大家笑的半死 06/30 20:56
→ tamecat:錯字的問題我們會注意~真的做太多事情 有時候會暈 06/30 20:57
推 mminlyrics:呆喔 不會講是故意製造笑點 06/30 21:04
推 summer99:笑點主持人來製造就好...字幕應該不用吧 會誤導 06/30 22:15
推 march1:是鶴蚌相爭喔!? 怎麼我從小學的是鷸蚌相爭啊!? 到底何者正 07/01 00:45
→ march1:確啊? 07/01 00:46
推 showernew:印象中..."鷸ㄩˋ"才對吧 07/01 00:53
→ daff0408:"鷸蚌相爭 漁翁得利" 大S在黑人那集整個講錯=.= 07/01 01:43
推 zacoree:康熙的字幕組也常出錯啊 印象最深是諱疾忌醫打成慧詰濟一 07/01 02:08
推 kilroyjm:噔噔噔噔!登的楞噔 噔楞楞楞楞 「每日一日」的前奏 07/01 02:37
→ kilroyjm:是「每日一字」 手殘了XD 07/01 02:38