推 kandice1989:很漂亮! 10/15 17:04
→ chiejun:哪個明星不變發型? 你大陸來的齁!寧波? 10/15 17:15
推 hornytea:昨天主持人辛苦了 需要一直想辦法帶動場面 10/15 17:17
推 nosehair19:昨天那集真的有點冷 @@" 10/15 17:36
推 snowwhitebu:昨天真的氣氛有僵 感覺體育健將們比較少話一些 10/15 18:15
推 kniht:比較喜歡直髮耶 昨天那個卷有點老氣... 10/15 18:20
→ qooqueen:這篇文章的內容在講什麼 贅字一堆 大陸人嗎?! 10/15 18:21
推 kunliang:我都一直聯想到阿梅 ( ̄□ ̄|||)a 10/15 18:29
→ peter1:馬上老了10歲吧 冏" 不太好看... 10/15 18:41
推 dragonsoul:直發 小卷發 喜歡么 看就知道是大陸人啊 XDD 10/15 19:22
→ banbee100:有什麼贅字嗎? 10/15 19:34
推 chrisjoe:那髮型有點怪ㄟ...我覺得啦 10/15 19:47
→ naoki1969:有沒有捲都很BOBO 10/15 20:51
推 francedoll:是照口音打字 還是真沒這些字..倒覺得昨天的髮型好老 10/15 21:18
→ bebble:昨天那個頭髮猛一看以為在模仿張雅琴... 10/15 21:36
推 stupidangel:我覺得不好看 很老氣 10/15 21:39
推 billiards114:是一天錄好幾集~變不同造型吧 10/15 22:04
推 ww12575:張雅琴頭 大概老10歲有吧 = = 10/15 22:24
推 daff0408:那些字在大陸都被借代掉了 還是錯別字? 10/15 22:40
推 dragonsoul:是簡繁轉換 簡體字有很多字都共用 發、髮 么、麼 10/15 22:50
→ hotcurry:還有超常看到的 隻、只 XD 10/15 23:08
推 dagosun:好像常在這個版看到大陸人.. 10/16 02:15
推 JanChang:內容看的懂即可,比起台灣的注音文和火星文,簡體字看起 10/16 08:34
→ JanChang:來還順眼多了。 10/16 08:34
推 akicrave:髮變發在台灣是錯別字吧 我寧願看注音文 10/16 09:34
→ JanChang:這樣簡、繁互換的「錯別字」大部分人都看得出來,反而是 10/16 09:51
→ JanChang:注音文和火星文更難辨認。不過每個人各有所好,內文都能 10/16 09:52
→ JanChang:正確無別字當然是最理想不過。 10/16 09:52
→ Golven:簡體字不只大陸在用...例如新加坡也用... 10/16 16:45
→ Golven:繁體字不只台灣在用...例如香港也在用... 10/16 16:45