推 koyuki1129:畢竟友人帳是日文 妖怪聯絡簿取得很切題啊^^ 06/27 11:43
推 dukemon:等等...看到羅賽朵跟庫挪就知道是在說聖槍修女了吧... 06/27 12:52
因為看的是奇蹟版動畫,譯名,有些微差異啊~
所以沒把名字兜在一起。
推 keigoatobe:推一樓 有些人會很討厭直接日文漢字直接套中文字 06/27 13:01
→ keigoatobe:有些日文漢字並不能直接通用 友人帳會誤為是啥欠帳本XD 06/27 13:05
→ keigoatobe:而且說不定也會有人誤為是"夏目友人"的帳本 這誰啊XD? 06/27 13:06
我正好不是那些會討厭直接日文漢字套中文的人啊~
別人怎麼誤以為,我很自然就接受日文名了。XDDD
推 pttc:我倒是比較喜歡直接翻譯呢@@ 因為常常中文名跟日文名意境差 06/27 13:27
→ pttc:很大,會讓我搞不清楚自己到底有沒看過這部漫畫XD" 06/27 13:28
※ 編輯: fchiang 來自: 118.165.15.236 (06/27 13:36)