看板 CompBook 關於我們 聯絡資訊
C++ Primer 答客問 (50) - 大陸讀者 侯捷 [email protected] 2000.05.17 第一次發表於 清大.楓橋驛站(140.114.87.5).電腦書訊版(Computer/CompBook) 本文將於日後整理於 侯捷網站/侯捷譯作/C++ Primer 中文版/答客問 侯捷網站:www.jjhou.com ---------------------------------------------------------------- vbman wrote (2000/05/16) : > 侯先生﹕ > 您好﹐我是您的一位崇拜者﹐我是靠自學踏上電腦之途的﹐自然會先學一些 > VB這樣的開發工具﹐自從看了您的網站(我用Teleport pro下載了您的整個網站 > 以備隨時察看您的文章)﹐特別是在《迷時師度﹐悟了自度》和《C++的沉迷與 > 愛戀》等文章﹐對我無疑是當頭喝棒﹐開始反省自己的學習道路 > 決心轉向 C++﹐曾經多次給GOTOP公司寫過e-mail詢問關於您翻譯的 > 《C++ Primer 中文版》﹐但是從來沒有過回音﹐看看國內的一些 > BBS中對侯先生《深入淺出MFC》(可惜是第一版)大陸版的好評如潮﹐ > 建議侯先生儘快將自己的著作和譯作在大陸出版﹐我一定照單全收﹐ > 這對於海峽兩岸的技術交流也有促進作用﹐以侯先生的威望﹐ > 我想您的書大陸的書商一定不會拒絕﹐我輩程序員更是歡迎。 > > 另外咨詢侯先生香港是否能買到您翻譯的《C++ Primer 中文版》﹐ > 我有個朋友要去香港﹐我會讓他在那裡替我找一下。還有希望 > 侯先生可以多更新一下網站﹐這是我們大陸和您交流的唯一窗口。 > 謝謝﹗ > 祝﹕ > 身體健康﹐心想事成 > > 2000年5月16日 > 上海 侯捷回覆: 做為一位深居簡出的文字工作者,我很高興接到來自讀者的任何訊息。 遠地來的訊息尤其讓人感到特殊。 > 曾經多次給GOTOP公司寫過e-mail詢問關於您翻譯的 > 《C++ Primer 中文版》﹐但是從來沒有過回音﹐ 此信並轉 GOTOP,對 GOTOP 應是一個好的提示。 > 看看國內的一些 > BBS中對侯先生《深入淺出MFC》(可惜是第一版)大陸版的好評如潮﹐ > 建議侯先生儘快將自己的著作和譯作在大陸出版﹐我一定照單全收﹐ > 這對於海峽兩岸的技術交流也有促進作用﹐以侯先生的威望﹐ > 我想您的書大陸的書商一定不會拒絕﹐我輩程序員更是歡迎。 關於《深入淺出 MFC》,我有一些說明。大約兩年前,此書之 發行公司松崗(UNALIS)即希望我授權《深入淺出 MFC》2/e 簡體版,然因當時我已在構思 3/e,預判 3/e 繁體版出版時, 2/e 簡體版恐怕還未能完成;老讓大陸讀者慢一步看到我的書, 令我至感難過,所以就告訴松崗公司不要再進行 2/e 簡體版 的授權了,直接等 3/e 出版後進行 3/e 的簡體化。沒想到, 一拖經年,3/e 並沒有如期完成,害大陸讀者反而一直沒有 《深入淺出 MFC》2/e 簡體版可看。 《深入淺出 MFC》3/e 沒有如期完成的原因是,MFC 本體架構 並沒有什麼大改變。書中的工具以及程式碼雖是採用 VC5.0 + MFC 4.2,仍適用於目前的 VC6.0 + MFC4.2。如果 VC7.0 出來,我再看看是否出版 3/e。 > 另外咨詢侯先生香港是否能買到您翻譯的《C++ Primer 中文版》﹐ > 我有個朋友要去香港﹐我會讓他在那裡替我找一下。 印象中 GOTOP 的書有對香港出口,所以你可請朋友找找看。 但數量恐怕不多,可能不好找。 最方便的情況還是臺灣出版公司能夠提供海外網上購書服務。 希望這點能夠儘快達到。 > 還有希望 > 侯先生可以多更新一下網站﹐這是我們大陸和您交流的唯一窗口。 說到這個,實在不好意思。因為是虛擬網站,又加上有些程序 不是很熟悉,所以更新動作不頻繁。不過,我的任何新文章和 新消息,都會先在 140.114.87.5(清華大學資訊系 BBS)的 Computer/CompBook上刊載,所以你也可以上去看看。 這兩天我正在進行侯捷網站內容的全面更新,讓組織更清爽, 介面更簡易。希望能在五月底前全部完成並上線。其中會加入 陸續完成的 Q/A、勘誤、新書預告、新書預覽。 --- the end  -- ※ Origin: 楓橋驛站<bbs.cs.nthu.edu.tw> ◆ Mail: [email protected]