看板 Conan 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MohLih (好一朵美麗的茉莉花)》之銘言: : [APTX4869]事務所版的304長度為1小時34分53秒(一個RMVB檔) : 星光版的304為1小時32分12秒 (兩個MKV檔) : 影片開頭也不太一樣 : 事務所版的開頭是由美和佐藤的對話 然後到柯南抱著錄放影機出場大約1分10秒左右 : 星光版開頭是柯南和其他要角一起恭賀新年 大約30秒左右 : 事務所版的結尾是兩次有獎徵答 : 星光版的則是下回預告 : 是兩家拿到的片源不一樣嗎@@ : 日本電視播的是哪一版呢 304話在日本是 2003.1.6 首播 開頭是由美和佐藤對話的就是屬於當初是電視播放的這種 這種俗稱叫做 TVRip 版 星光的 304是去年取得DVD片源後再重新製作的版本(故稱 DVDRip 版) 由於是DVD,在影片內容上都會有所修改 所以和在TV播映時一定會有些出入 因此你可以考慮兩個版本同時都收啦 XD : 這就有請S大或w大和其他高手來解惑啦 : p.s.事務所把松田陣平翻譯成鬆田陣平 每次看都覺得怪怪的@@ 松、鬆的問題是因為語系轉換造成的問題 在大陸那邊,鬆的簡寫就是松 所以對岸使用 Word做簡體轉繁體的時候 Word沒那麼聰明 無法判斷到底轉換後的結果到底是松還是鬆 再加上校對的人沒仔細檢查 才會發生這種怪事 --    麥啦!我還沒說完吶~~ 夠多了夠多了,回家啦~!     \ /     ○     ︵ \○╱R\ . . ﹎ ﹍﹍ /S﹚/> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.72.149 ※ 編輯: Seilon 來自: 218.162.72.149 (06/26 10:38)
MohLih:謝謝S大的解惑 我兩個版本都收啦 星光的MKV檔案好大XD 06/26 11:10
Seilon:我自己有把星光的版本轉成rmvb,哈XD 06/26 11:15
MohLih:我還沒學會怎麼把MKV轉成RMVB @@ 06/26 11:17
wylscott:把mkv裡面的avi抽出來轉檔 不過2次轉檔會損失很多 不建議 06/26 11:37
wylscott:45所我從來沒聽過有繁體校對...就算有也不是台灣人吧 06/26 11:39
MohLih:請問那種畫質很清晰的RMVB檔都是怎麼轉出來的呀 06/26 13:29
danawei:其實從mkv把avi抽出來並沒有損失,因為那不是重新編碼 06/26 15:06
danawei:要是十幾秒就能重新編碼....我的柯南全都是dDVD了 06/26 15:07
danawei:avi→ rmvb就真的有損失,但是品質調高一點效果還是很好 06/26 15:08
danawei:我現在遇到的困難是H264的AVI要轉MPGE2.... 06/26 15:10
wylscott:回MohLih 畫質很清晰的rmvb如果標明是dvdrip 就是直接從 06/26 17:01
wylscott:DVDiso轉成rmvb的 只有一轉當然損失最少 06/26 17:01
wylscott:還有我說的"把mkv裡面的avi抽出來轉檔"是指轉成rmvb 06/26 17:02
wylscott:片源→avi→rmvb 二轉會損失很多是難免的 06/26 17:03
MohLih:謝謝兩位高手的講解<(_ _)> 06/26 18:49
yam921:硬碟大的話當然收MKV啦 06/26 22:23
MohLih:從t版友那邊抓了一堆MKV 抓到硬碟要爆炸了XD 06/26 22:49