作者yam921 (嗡財財里里唆哈)
看板Conan
標題Re: [問題] 日文諧音
時間Mon Mar 23 12:37:59 2009
※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言:
: 名偵探柯南中常有許多日文諧音的雙關語
: 今天去租書店看了第27集
: 其中律師事件中有個寫ハヤシ的紙條 表示"林"律師
: 但因擺在菜單旁讓犯人誤以為是點"肉丁洋蔥燴飯"
: 雖然格子旁有附註ハヤシ可同時代表"林"和"肉丁洋蔥燴飯"
: 但是不知道為什麼肉丁洋蔥燴飯會變成ハヤシ
: 它的原文是什麼呢?
ハヤシ應該是ハヤシライス的簡稱
: 同樣在27集的十八年前的案件中
: 最後推理出"愁思郎"其實是"去自首"斷斷續續說出被誤聽成人名
: 但沒有附註說為什麼這兩個詞會被聽錯
: "愁思郎"和"去自首"的原音是如何呢?
愁思郎 (しゅうしろう)
去自首(じしゅしろ)
那時候下著大雨 路人沒聽得很清楚吧
--
◤ ◥ 雨 ◤ ◥ ア ◢◣◢ ◣◢◥神 ψwillmango ▄▄▄▄▄
◢◣◥▉█◢ 宮◤ ◤ ◥ ◥ンド ▂◢◤//\\◥◥▂田 ▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄
◤ ● ● ● __ __ ●ナハ▂◢ ○–○ ◥▂ ▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄
●◣ ﹏ ◢●沙●◣ .◢●˙ー ◢ ◣ ▼ ◢ ◥葵▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄
◣\▲▲/◢ 耶● /▲▲\ ●リス <▲▲> ▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄
▲★▲ 花 ●▲★▲● ント ●▲★▲● ▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.40.21
推 abcdd2829:認真.. 03/23 12:49
推 iamtako:我把簽名檔中間那個看成河馬.... 03/23 13:12
推 nccuer:y大專業 推一個! 03/23 13:16
推 PrinceBamboo:原來如此 感謝! 03/23 13:25
推 yuripopololy:幫補ハヤシライス是Hashed beef with Rice的日式英文 03/23 16:12
推 murasame:一般是不翻肉丁洋蔥燴飯而是翻牛肉燴飯 03/23 17:37
→ murasame:在料理東西軍中常拿來跟咖哩飯對抗,算是燴飯類的兩強 03/23 17:39
推 DTXmania:記得日本的牛肉燴飯會加半熟的蛋包吧(口水) 03/23 20:22
推 fluteofwind:推專業! 03/23 22:30
推 mysterylover:原來如此! 03/24 23:25