看板 Conan 關於我們 聯絡資訊
第一季 │ 第二季 │ 第三、四季 (001~021)│ (022~043) │ (044~ 085) ─────┴────────┼──────┬───────────────── 01 32 33? 34 40 43?│44 49 51│52 ───────┬──────┼──────┼───────────────── │ (首發版本) │ │(大陸版本) │ 馮友薇 │ │ 馮友薇 52集起應該正式分家了 (單一版本) │ 呂佩玉 │ (單一版本) │ 呂佩玉? 不太想管這部份XD 馮友薇 │ 許淑嬪 │ 方雪莉 │ ?????? 聲音都有些陌生 呂佩玉 │ 符爽 │ 呂佩玉 │ ?????? 有興趣的可上網找來聽 許淑嬪 │ 官志宏 │ 許淑嬪 │ 孫中台 網路上都是大陸版本 符爽 │ 劉傑 │ 符爽 │ 劉傑 官志宏 │ │ 官志宏 │ 劉傑 │ (重譯版本) │ 劉傑 │(台灣版本) │ 方雪莉 │ │ 方雪莉 │ 魏晶琦 │ │ 魏晶琦 陶敏嫻 │ 姚敏敏 徐健春 │ 徐健春 官志宏 │ 官志宏 劉傑 │ 劉傑 ──┴────────┬──── 100 ~105 │107 108 ───────────┴──── ver1 (台灣VCD字幕) (台灣VCD字幕) 兩個版本從107~108來看 (衛視電影字幕) 只差在步美的配音 (衛視電影中配) 其他陣容完全一樣 但念稿字幕大相逕庭 未知 方雪莉 徐健春 少年偵探團,毛利,目暮,小蘭 配音 魏晶琦 官志宏 (除步美外)兩版都是相同人所配 姚敏敏 劉傑 但念的文字差異很大 兇手綿貫與鼴鼠星人 ver2 (衛視電影字幕) (網路中配) 綿貫 v1為劉傑 v2為徐哥 (衛視電影中配) 鼴鼠 v1為徐哥 v2為劉傑 (網路中配) 另外個人從105集的文字與小時印象 百分之百確定v1的105台灣有撥過 方雪莉 徐健春 方雪莉 徐健春 配音人員當然就不清楚了 魏晶琦 官志宏 魏晶琦 官志宏 由字幕的patterm看來 陶敏嫻 劉傑 陶敏嫻 劉傑 個人認為105前後的v1,v2 應該各自分別都屬於同一系列 v1中配猜測應也是五人+姚敏敏 只是剛好衛視電影台105前拿到v2 105後拿到v1版本 就配音陣容來看 合理推估v2不是較晚就是與v1同期 (也就是v2不是重譯就是兩家錄音室同時) 個人認為重譯機率較大 但動機仍令人不解 44~51目前尚未有人證實有馮友薇版本 大陸出版的似乎也是方雪莉配柯南 目前猜測此部份當時是方雪莉臨時代班 並非重譯版本 重譯版本為台灣播出版本 首發版本有無在台播映過待確認 經確認34集中 官哥與劉傑在兩版本中配的角色都相同 但他們的念稿文字上都有些許不同 確定真的是全員重配而非單純更換不同角色的聲軌 針對44~51的釋疑 由於網路上找到的早期部份幾乎都是大陸版本, 且有些多為大陸的VCD/DVD畫面直接上傳, 從這些畫面明顯看出01~43都是馮友薇版本 (其中01~32與台灣一樣)(33~43台灣是播重譯版與內地不同) 至於44~51大陸上傳的也跟台灣所播放的又再度相同 確定是由方雪莉配柯南 (因為後來52之後大陸又由馮友薇續配,故解讀為方雪莉為代班) 根據44~51柯南在開場白與內容的聲音聽來 方雪莉在柯南小孩的聲音似乎有"一點點"跟之後的不同(咬字上) 應該與方當時是她第一次配柯南有些關係,也許還在揣摩或後來更有明確聲音定位 但這樣圓潤的聲音很明顯,確確實實是方雪莉的聲音沒錯(可以去網路上聽唷^^) 很明顯且差異並不會太大,而且方雪莉還是有配其他女性成人的角色^^ 至於篤慧姊有代班過早期柯南 其實我是第一次聽說 但應該確定不是這個部份 十幾年前印象中三立有撥過代班的柯南(還有一點點印象 想說當時柯南怎麼了) 分別是015~016 126~127,不知道有沒有可能是指這部份 不然蔣篤慧指的代班 也可能是當時網友原本以為他在296之後是暫時代班方雪莉 的用語 沒想到之後就再也沒換過 成為正式接班 52之後據說是大陸的播放柯南的進度較快 且柯南陣容大換血(孫中台等) 台灣部分決定就找方雪莉,小五郎找回了官哥.. 另外搭上魏晶琦,姚敏敏,徐哥 等陣容 配完後在台灣播放 (大陸版本台灣應該沒撥過 所以個人認為已是分家而不算重譯) 不久之後 姚敏敏換成了陶敏嫻(應該是97之後待查), 班底就正式穩定了將近七八年 這個陣容也有了將前期重譯的打算,可能是想要柯南趨於一致 (於是有了33~43重譯版本) 無奈並不是全部都重譯 後來作罷 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.134.173 ※ 編輯: fredliou 來自: 123.110.134.173 (04/24 21:14)
fredliou:抱歉我是不是剛好編輯有刪到推文 04/24 21:14