看板 Confucianism 關於我們 聯絡資訊
孔夫子印名片 孔子收到美國「世界漢學國際研討會」的請柬, 邀他在開幕典禮後作專題演講。 孔子十分高興,準備先去印一盒名片。 文具店老闆見聖人來了,異常恭敬,問清楚名片要中英文對照, 就對孔子說:「英文的一面,不知該怎麼稱呼 「不是有現成的『Confucius』嗎?」孔子反問。 「那是外國人對您老的尊稱,把『孔夫子』拉丁化的說法。」 老闆笑笑說,「您老不好意思自稱『孔夫子』吧?」 「那倒是的。」孔子想到自己平常鼓吹謙虛之道,不禁沉吟起來。 「那,該怎麼印呢?」 「杜甫昨天也來過,」老闆說。 「哦,他的名字怎麼印的?」孔子問。 「杜先生本來要印『TuFu』,」老闆說, 「我一聽表示不好,太像"豆腐"了。」 杜先生說,「那就倒過來,叫『FuTu』好了。」 我說,那更不行,簡直像『糊塗』!」 「那怎麼辦?」孔子問。 「後來我就對詩聖說:『您老不是字子美嗎? 子美,子美……有了!』杜甫說:『怎麼有了?』 我說:『杜子美,就叫『Jimmyduh』」 孔子笑起來,叫一聲「妙!」 「其實韓愈也來過,」老闆又說。 「真的呀?」孔子更好奇了。「他就印『Han Yu』吧?」 「本來他要這樣的,」老闆說。 「我一聽又說不行,太像『Hang you』了。 韓老說,那『倒過來呢?』我說,「『You hang』? 那也不行。不是『吊死你』就是『你去上吊吧』,太不雅了!」 「那後來呢?」孔子問。 「後來呀,」老闆得意洋洋,「還是我想到韓老的故鄉, 對他說:『您老不是韓昌黎嗎?』他說『是呀』, 我說就印『Charlie Han』好了!」「太好了,太好了!」 孔子笑罷,又皺起眉頭說,「他們都解決了,可是我到底怎麼印呢?」 老闆想了一下,叫道,「有了!」「怎麼樣?」孔子問。 「您老不是字仲尼嗎?」老闆笑道。 「對呀,」孔子滿臉期待。 老闆大聲道「而且還曾週遊列國,那就印"Johnny Walker"好了!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.30.64.108 ※ 編輯: medusan 來自: 61.30.65.71 (10/03 22:57)