推 harlemk416:你該不會是要跟米莎一起表演的那個小莫吧? 07/17 11:42
→ lirana:應該不是@@"...因為我不認識米沙XD"...或者我認識卻不 07/17 12:21
→ lirana:知道XD? 07/17 12:21
→ tooodark:中式英文… 07/18 02:00
→ ssrpshilin:推樓上...不過勇於嘗試是好低~ 07/18 03:29
→ lirana:噗...老早無視於這種東西了啦~如果光看歌詞而忽略詞曲搭配 07/18 08:21
→ lirana:的韻律性, 反而會不合 07/18 08:22
→ tooodark:韻律性///沒什麼感覺… 07/18 10:47
→ lirana:那就見仁見智吧~ 07/18 22:17
推 CHANNELV:我以為創作者應該容納各種不同的意見 07/19 01:34
推 mily0829:breathe是動詞 breath才是名詞 sorrow是名詞 sorrowful 07/19 01:53
→ mily0829:才是形容詞 有些不影響韻律性的文法最好還是使用正確的 07/19 01:54
→ lirana:創作者並不是要容納各種意見, 要不就少了自我, 應該要有 07/20 00:47
→ lirana:自己的原則, 並聽取他人意見, 最後做判斷 07/20 00:48
→ lirana:其實我很感謝T大汗M大的意見, 但是有些我還是要自己取捨 07/20 00:50
→ lirana:比如說...我一定要訂正文法錯誤= = 這是超級大白目錯誤 07/20 00:50
→ lirana:不過說到這個sorrow, 我倒是不會改, 因為我在這裡是將 07/20 00:53
→ lirana:Sorrow 和 tears 合併當成一個名詞的概念, 所以會保持 07/20 00:53
→ kudoropu:用woeful如何? 07/20 08:02
→ iamamiba:sorrow可以 但"to so far away"是完全怪的 07/20 21:15
→ iamamiba:有自我是對的 但如果說文法錯誤是無所謂 或把它認為一種 07/20 21:16
→ iamamiba:"自我" 沒什麼說服力 07/20 21:17
→ iamamiba:typo: "to so a far away" 07/20 21:17
→ lirana:那首先要知道TO是什麼意思, 在這裡我做"前往", 而說真的 07/20 23:07
→ lirana:我同意你那個自我的論定, 但是有時候應文不只是文法, 07/20 23:08
→ lirana:口語在英文當中也是很重要的, 所以應是要整句 07/20 23:09
→ lirana:away from my side to so a far away, 而不是只單看後面 07/20 23:10
→ tooodark:拿給老外看看通不通順就行了…別再高來高去 07/20 23:58
→ HHHHHHHHHHH:口語化的英文...應該是要有人真的在用的吧... 07/21 01:00
→ HHHHHHHHHHH:不然就會變成.....誤的英文 07/21 01:01
→ iamamiba:沒什麼意思 但我住美國住了半輩子了 不會有人同意你這樣 07/21 08:26
→ iamamiba:的解釋 有的時候如果能至少聽聽別人的建議而不是一昧反駁 07/21 08:27
→ iamamiba:對英文的進步也是會比較快的 :) 07/21 08:27
→ ssrpshilin:呵~~我也想去美國...(偏題) 07/22 03:47
→ skymu:先不管英文怎樣 07/25 09:15
→ skymu:我覺得不應該把拍子跑的很嚴重,會被大家恥笑的作品放上來 07/25 09:15
→ skymu:在公共場合發表的作品就是代表你自己對於完成一件事情的態度 07/25 09:15