看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Helsa (等待)》之銘言: : ※ 引述《Chioushiyan (我的小公主)》之銘言: : : 蛋的發音有點像"嫩" : : 不過是輕音..短音 : 音比較高 好像很多地方都是這個音 : 我還聽過帶有/yu/音(就是玉的一聲)的說法 : 好像是宜蘭腔 宜蘭人說 ㄋㄨㄟ(拼不大出來) 其他有些字也不一樣 「軟」一般說ㄋㄥˋ 宜蘭腔是ㄋㄨㄟˋ(像「蛋」的四聲) 「酸」一般說ㄙㄥ 宜蘭腔是ㄙㄨㄟ(有點像swing) 「飯」一般說ㄅㄥ 宜蘭腔是ㄅㄧㄟ(也是拼不出來) 「很」怎麼樣一般說「足」 宜蘭腔說「盡」 其他「頭髮」「湯匙」等說法也不大一樣 這是口語上比較常見的, 沒看過比較仔細的比較 台大有閩南語的課程, 也許專精閩南語的教授會知道吧 : : 盤子 : : 我寫不出來=.= : 這個不確定不敢亂說:p : 以上有錯請指證:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.213.134
AssistantR:汪汪.講再仔細我想大陸的也搞不懂吧 推 61.231.99.179 12/01
owlet:請前面會台語標準拼音的高手吧 注音失敗@@ 推140.112.213.134 12/01
withuaabb:......完全看不懂啊 推 210.77.18.5 12/01
amsslgg:推一樓的"汪汪" 推 159.226.92.146 12/02