看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
我一直覺得自己比較有語言天賦 曾經在國立圖書館和一個館員聊天 突然心血來潮想偽裝下台灣人 結果沒說幾句 人家就問說 你是大陸北方人吧。。。泄氣。。。 然後台灣同學來上海 一張口的“對啊” 就很明顯給人台灣/福建的感覺 之前實驗室一位台灣學長 模仿兒化音 我怎麼聽也是覺得別扭(雖然已經很像) 這個感覺總的來說是很奇怪的 我覺得語氣和用詞上面 地域性的差別總是很大的 以至于模仿起來很難 ※ 引述《ntu01 (台大遠征隊)》之銘言: : 有個小小疑問 : 我是台灣人, 我自己的印象中, 大陸的各位說話跟台灣的話不一樣 : 可以說是大陸口音嗎? : 像是在士林夜市或者是故宮博物院看到大陸的觀光客 : 從那個人的口音就可以得知他是大陸觀光客 : 當然, 像我自己也有台灣口音(不是台灣國語的那種) : 反正就是我說話沒辦法"模仿"出大陸人的感覺 : 也許大陸人一聽我的說話就可以馬上認出我是台灣人吧 : (像我在士林夜市認出大陸人一樣) : 請問台灣人說話口音, 在大陸人的耳朵裡面也是有特殊感覺的嗎? : 另外, 我沒辦法模仿大陸人說話 : 大陸的各位可以模仿台灣的說話口音嗎(個人覺得台灣口音超好模仿的) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.78.236.92
spiderguy:普通話沒有要求兒化音吧,感覺臺灣人說 60.12.143.18 06/21 21:01
spiderguy:到大陸口音都會來個兒化音 60.12.143.18 06/21 21:01
sylvvia:我可以學很像誒﹐有人想求証的嗎 XD 58.35.131.21 06/21 22:45
smartjxl:普通話有要求兒化音﹐但不像北京話那樣泛 58.248.1.181 06/21 23:11
smartjxl:濫 58.248.1.181 06/21 23:11
flamesky:普通話兒化可有可無,沒有也沒啥關系 125.118.53.27 06/21 23:31
smartjxl:我考普通話等級証時發的資料可是有專門列 58.248.1.181 06/21 23:35
smartjxl:出部分需要兒化的詞﹐不是可有可無啦﹐但 58.248.1.181 06/21 23:36
smartjxl:我個人是蠻反感兒化音的 58.248.1.181 06/21 23:37
wxynod:兒話音在普通話中也是有固定用法的。 123.243.117.96 06/22 00:46
MrAndersonn:反感兒+1 漢語就漢語 滿化作什麼 123.195.23.235 06/22 02:57
saram:這跟滿州語言毫無關係. 滿清時代前, 北平語 125.229.34.245 06/22 03:16
saram:音以定型了. 你還是好好的研讀漢語考據吧. 125.229.34.245 06/22 03:17
saram:醜化北平話對你沒甚麼幫助..... 125.229.34.245 06/22 03:17