看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《changer@newsmth.net-SPAM.no (ChPAANNG-君子無故﹐玉不離身)》之銘言: : 牛可能是北方的說法﹐ : 夯我小時候一直用﹐ : 可能是我們那裡的方言。。 : 【 在 spiderguy.bbs@ptt.cc (come on﹐ bb) 的大作中提到: 】 : : 在天涯的一個帖子中無意看到的。中天新聞﹐6月24日。 : : 兩岸用語大不同: : : 大陸 台灣 : : ................... 夯好像只是取同音字 台語裡 夯這個發音有「熱」、hot的意思 譬如當小孩發燒時 長輩會摸摸小孩的額頭 一邊說:真的發燒了 夯夯內(台) 或者會說:燒夯燒夯(台) 後來可能引申為「熱烈」、「熱賣」、「搶手」、「流行」的意思吧 -- 但不確定跟日文有沒有關係就是了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.92.5
Huskers:我以為是香港傳來的 59.117.49.92 06/26 22:58
MrAndersonn:台語就是「烘」而已 123.195.23.235 06/26 23:19
MrAndersonn:國語"烤"肉 台語"烘"肉 123.195.23.235 06/26 23:20
MrAndersonn:我覺得不要把國語的流行東西誤解台語 123.195.23.235 06/26 23:21
hushush:沒錯 確切一點應該是烘的意思 61.229.92.5 06/26 23:22
MrAndersonn:國語也有「烘衣機」「烘乾機」 123.195.23.235 06/26 23:22
hushush:我只是提出一種"可能"...或許有其他來由? 61.229.92.5 06/26 23:25
FlyinDeath:在電視開始講之前 從沒聽過這說法 61.231.198.80 07/03 19:43