: 推 zebra101:一樣看不懂就不該有譯名了?如果是OTC的 123.121.227.119 09/09 16:59
: → zebra101:話,完全不懂英文的人怎麼跟藥店描述? 123.121.227.119 09/09 17:00
: → zebra101:所以中藥在國外也是直接用漢字來寫的? 123.121.227.119 09/09 17:01
我想病歷或處方上的藥名
不是為了讓病人看懂用的
而是讓專業人士確認用的
所以它必須一致(要是譯名有不同該怎麼辦?)
病人不用跟藥店描述(為什麼會需要病人來描述藥呢?)
不然藥房的藥師要幹麼?
就算在國外吃中藥
一個連漢字藥名都看不懂的中醫師或藥師
他抓的藥你敢吃嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.162.2