看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
: 推 zebra101:一樣看不懂就不該有譯名了?如果是OTC的 123.121.227.119 09/09 16:59 : → zebra101:話,完全不懂英文的人怎麼跟藥店描述? 123.121.227.119 09/09 17:00 : → zebra101:所以中藥在國外也是直接用漢字來寫的? 123.121.227.119 09/09 17:01 我想病歷或處方上的藥名 不是為了讓病人看懂用的 而是讓專業人士確認用的 所以它必須一致(要是譯名有不同該怎麼辦?) 病人不用跟藥店描述(為什麼會需要病人來描述藥呢?) 不然藥房的藥師要幹麼? 就算在國外吃中藥 一個連漢字藥名都看不懂的中醫師或藥師 他抓的藥你敢吃嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.162.2