看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
這串討論到後來都離題了 成藥的名字要叫什麼各家廠商自有所好 有什麼好吵的咧 他愛叫普拿疼還是百服寧都是藥廠的事 不過後面的成分英文標示他要標出來就是了 這篇文原本是在講病歷撰寫吧 這種專業性的東西還是應該用業界一致的文字比較好吧 不然要是出門在外或外國人來旅遊有什麼急病 病歷、處方就算在身上還得經過翻譯程序 不是很荒謬嗎 那寫軟體程式的人怎麼不說要把程式語言翻譯翻譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.27.154