看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
這有什麼 以前見過一個類似的視頻, 主要講的就是胡(who)和溫(when)的笑話。 徹底把人給繞暈了 ※ 引述《wooyen (wooyen)》之銘言: : 說一個漢語拼音的笑話: : 一位何女士和一位佘先生 : 徹底把英國佬弄暈了…… : ※ 引述《isntland (陸人甲)》之銘言: : : 首先要看是哪國的外國人﹐以Yu為例吧﹐英語系國家可能就能正確念出台灣的尤先生﹐ : : 而西語還是法語系(這個不太確定是哪種了)就可以正確念出北京的余先生﹐沒所謂 : : 那種厲害哪種比較爛﹐流行的最狠﹐統一文字表示是大家都方便的事情 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.221.164.245