看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dhg@newsmth.net-SPAM.no (衣不如新﹐人不如故)》之銘言: : 其實差不多。 : “幹你娘” 轉換一下。 : 幹 換成 操﹐ 娘 換成 媽 : 就是標準的北京臟話 : 【 在 saram.bbs@ptt.cc (saram) 的大作中提到: 】 : : 純台語的罵詞, 多承受於閩南原語. : : 如: : : ................... 還有~~ 你蚵仔的(要用台語發音...估計跟眼睛上沾蚵仔差不多的意思吧..?) 你老師的(也是要用台語發音..不過不知道為什麼可以拿來罵人...) 由此可以發展出“你..的”系列 諸如:阿嬤、阿公、爸爸、媽媽、親家公、親家母、大舅舅、二嬸婆等等... 當然..“你..的”系列,也有一種說法是, 在“你”的前面省略了動詞,“的”後面省略了髒話的部分, 所以看起來沒有很髒,但是可以罵人... -- 你有感覺到寺廟節奏嗎? http://map.answerbox.net/user-61669.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.229.67.150
ChihYuHsu:不是老師吧﹐是laosai吧 218.22.22.184 09/21 13:39
nickc:有老師啦~~~真的~~~講到老師... 220.229.67.150 09/21 13:41
nickc:就應該跟家教有關吧? 220.229.67.150 09/21 13:41
nickc:如果是烙賽...就是另外一個領域 220.229.67.150 09/21 13:41
nickc:不是“你...的”系列吧~~? 220.229.67.150 09/21 13:42
ChihYuHsu:其實我不知道啦﹐就是感覺發音比較像 218.22.22.184 09/21 13:48
trinity1103:不是蚵仔吧~ 是蚋仔吧 61.228.108.118 09/21 14:40