看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
很不少﹐我家就是 媳婦這詞雙義﹐可以是兒子的配偶﹐也可以是自己的配偶 甚至也可以是孫子的配偶﹐得結合語境才能看出來 這種稱呼跨輩的用法有“小叔”、“小姑”等例子 還有就是“外甥”﹐在我娘的老家﹐和“外孫”是通用的 【 在 pbs.bbs@ptt.cc (pbs) 的大作中提到: 】 : 我有個美國教授取中國太太﹐會說普通 : 話。 : 上次送月餅給教授的時候﹐他用普通話 : 說:我要帶回去跟我"西法"分享。 : 我當時聽了一頭霧水﹐後來推測"西法" : 可能是"媳婦"﹐請問有把太太稱為媳婦 : 的說法嗎? -- 余讀教士書﹐知彼輩來華之初﹐多乏托身之所。初期天主堂與基督教堂迨多借地設於佛 寺、道觀之內。其神父、牧師講道往往便置十字架於佛前香案上。宣道至高潮時﹐往往 便揮杖直指神壇上泥塑木雕之佛像﹐斥之為糊塗偶像﹐有罪而無靈……。基督教原為排 他性極強之宗教﹐對異教之「敵我矛盾」﹐界限分明。詆辱異端之言辭﹐均極嚴峻﹔而 傳教士篤信本教真理﹐亦從不諱言之。有時在其辱罵異端至激烈之際﹐四周圍聽之僧侶 與群眾不但不以為忤﹐每每且為之歡笑助興…… ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 211.99.222.*]
cfans:兒媳婦。之類的 58.207.160.20 09/24 13:27