※ 引述《wooyen (wooyen)》之銘言:
: 媳婦的媳原來寫作息,息就是兒子的意思,所以媳婦願意是指兒子的老婆
: 但是後來逐漸演變,媳婦變成自己的老婆的意思,于是又產生了兒媳婦一詞
: 南方某些方言區(比如徽州)聽到的“媳婦”實際上是和普通話“媳婦”音非常接近的
: 另一個詞:新婦,這個詞明確的就是指自己的老婆
閩南語的新婦
指的是兒子的老婆
至少台灣是這麼用的
息作為兒子解釋
現在似乎只剩日語還保留著
息子(musuko):兒子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.224.81