看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
恰恰相反。在電話進入中國的時候﹐“諾”在口語中都不用幾百年了﹐何況“唯”。 你硬要說是恭敬﹐不如去找一下有沒有什麼地方電話裡是用“喳”開頭的 XD “唯”這個在電話外的口語中使用的環境越來越少了﹐因為很有些咄咄逼人的意思 以前常見的一個場景是﹐門衛老大爺對不認識的人貿然闖入他負責的區域﹐ 一般都會說﹕“喂﹐幹什麼的﹖”或者“喂﹐你找誰﹖” 當然﹐現在客氣了﹐一般用“先生”“小姐”什麼的來代替“喂”了 【 在 Radbruch.bbs@ptt.cc (伯伯的青霧) 的大作中提到: 】 : 出 處: 118.232.99.204 : 竊以為可能是「唯唯諾諾」的「唯」。 : 唯跟諾都是讚同之意﹐ : ................... -- 古人作事無巨細,寂寞豪華皆有意。 書生輕議塚中人,塚中笑爾書生氣。 ※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 202.101.8.*]
dilys55555:2聲不會咄咄逼人阿 ~4聲才會 218.170.35.239 09/28 21:52
saram:現在流行"你好". 125.229.33.139 09/29 06:49
junibookye:我都用"嗨嗨" 218.169.74.104 10/04 11:29