作者saram (saram)
看板Cross_Life
標題Re: 台灣人是不是普通話和閩南話混說?
時間Fri Oct 10 20:13:37 2008
※ 引述《[email protected] (EXO)》之銘言:
: 看三明治先生﹐韓瑜大部分話都是閩南語,中間還穿插著普通話。台灣人是不是這兩種一直混說的?
那是電視劇! 把本土肥皂劇套上都會國語, 以爭取學生市場.
電視劇扭曲事實, 故意造成一種刻板現象. 把一種人說A語,
另一種人說B語, 互相對話. 這是為了喜劇效果(導演最大了
他愛怎麼導戲別人管不著).
但事實上台灣人對話時, 會相互體貼遷就那語言懂得較少的
人, 說他聽得懂的語言.
譬如年輕輩說碰到老年人, 會視情況使用老人僅能懂的語言.
除非他真的不會說(譬如對方是住深山裡的原住民老人).
會說台語的媽媽, 也會用國語跟小孩溝通.
大都會裡的客家媽媽更喜歡說國語了.
年輕人之間也會用台語溝通, 這是很平常的事情.
但不會有一個說客家話, 一個說台語(或國語)的對話
發生. 因為不懂客家話的, 反正也聽不懂客家話, 你
對他講客家話有用嗎?
反正流氓/老人/低階勞工等都一定要他說台語.
事實上這些人, 大都會說國語.
把戲劇當戲劇, 不要當成事實.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.41.198
推 jaguarmarte:我父母和同事有時都說台語,我只會國語 203.73.6.183 10/10 21:10
推 hushush:我家都是年輕人講國語 老一輩講台語 但彼 61.229.85.72 10/10 22:17
→ hushush:此都聽得懂 溝通幾乎沒有問題 61.229.85.72 10/10 22:18
→ godmanhand:總之不太有語言問題,除非碰到偏激的 220.134.249.39 10/11 01:59
→ godmanhand:不過若會用對方家鄉話自然是倍感親近啦 220.134.249.39 10/11 01:59