[email protected] (william) 的大作中提到: 】
: 經常看台灣的電視節目﹐發現台灣對日本人名字的稱呼
: 有點混亂﹐有點是用中文讀音說日本人名﹐有的是用
: 日語讀音說日本人名。
: ...................
--
故曰﹕明主慮之﹐良將修之﹐非利不動﹐非得不用﹐非危不戰。
主不可以怒而興師﹐將不可以慍而致戰。合於利而動﹐不合於利而止。
怒可以復喜﹐慍可以復悅﹐亡國不可以復存﹐死者不可以復生。
故明主慎之﹐良將警之。此安國全軍之道也。
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 221.223.253.*]
用中文或者音譯都沒問題﹐就是個習慣問題而已
我比較煩有的中文﹐有的音譯﹐這個比較煩人
還是統一稱謂比較好
【 在