看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jiangjieshi (夜瀧)》之銘言: 我是客家人,但是好像家鄉沒這個東西,不過我想起來 有喔,仙山仙草就開了幾十年了 有種類似的食品,叫艾齋吧,好像。 是清明節的時候做來祭祖,然后拿來吃的 作法是采來野外的艾草,把艾葉(不記得要不要煮熟先)放到一個有刻紋的陶盆里 加水磨成漿,再加到普通稻米(或者糯米)打成的米粉里,加糖加水混勻,墨綠色的一團 然后放在一個錫制托盤里,蒸熟,變成年糕那樣的東西,還是墨綠的一大塊 然后拿去拜山祭祖,祭祖要大半天,回來的路上,餓了,擰一塊,嚼啊嚼… 嚼起來很有韌性,甜甜的,澀澀的,還有艾草的很特別的清香的味道… 不知道其它地方的客家有沒有吃這個的習俗?…… 你說的這個東西,閩南語叫做草仔粿,客家話有很多種講法, 我老家那個山上叫做gei粄(前面那個音很不好標,注音標不出來…) 粄(ㄅㄢˊ)就是我老家那個山上說『粿』的意思 所以蘿蔔糕=菜頭粿=菜頭(ㄘㄞˇ ㄊㄧㄡˊ)粄 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.33.190.132
trinity1103:這跟"仙草"完全是不同的東西 59.115.10.183 12/16 14:47
trinity1103:你講的那種,台灣的客家人也會做 59.115.10.183 12/16 14:47
trinity1103:稱做"艾草粿",有的裡面會包餡 59.115.10.183 12/16 14:48
trinity1103:包蘿蔔乾絲(菜哺米)一類的 59.115.10.183 12/16 14:50
trinity1103:這東西客家人的念法我就不知道了 XD 59.115.10.183 12/16 14:51
trinity1103:而台灣人會做類似的東西,但不是加艾草 59.115.10.183 12/16 14:51
trinity1103:是加一種叫鼠麴草的,台語念法就是 59.115.10.183 12/16 14:52
trinity1103:"刺殼粿"或是"草仔粿" 59.115.10.183 12/16 14:53
trinity1103:其實這兩種東西內餡都會變化,鹹甜均可 59.115.10.183 12/16 14:53
trinity1103:鹹:可加炒過的蘿蔔乾絲或香菇肉一類的 59.115.10.183 12/16 14:54
trinity1103:甜:甜碎花生,紅豆沙,綠豆沙一類的 59.115.10.183 12/16 14:56
tr大說的是草仔粿,還有一種叫做菜包,皮是白的,用米做的,大多做成鹹的 內容物差不多同
zebra101:聽起來很想就是江南一帶的"青團"123.121.213.191 12/16 22:12
zebra101:也是清明期間祭祖時的食物,也是艾草加糯123.121.213.191 12/16 22:13
zebra101:米,起源于古時清明前"寒食"的習慣123.121.213.191 12/16 22:13
zebra101:應該不是客家人特有的123.121.213.191 12/16 22:14
是的,我知道部分閩南人也會吃 -- 所謂文人,並非通曉花街柳巷生態以及人情者,他們不需要遊覽花柳,不,應說他們絕不 需要遊覽花柳。文學是相當嚴肅的職業,是勇者的職業,文學是戰爭,是對於醜惡的戰爭 。文學是對不義薄情媚俗等搪塞主義的戰爭。以筆硯為業,隱居工作,自命為文人而縱情 閑雅風流者絕對無法創造出大文學,卡萊爾嘗言:『雄篇大作常帶抑鬱之氣』,雨果之作 ,易卜生之作,萊辛之作甚至是卡萊爾自身的作品皆然。山陽之作如此,司馬遷之作如此 ,無深憂者無法成就大文學。…內村鑑三〈為何無大文學出現〉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.121.4 ※ 編輯: KYOUKA 來自: 123.204.121.4 (12/17 06:37)
kionakk:(握手)我是臺灣客家人 118.161.175.90 12/17 09:33
kionakk:草仔粿、鼠麴餅、菜包老家都有在做喔 118.161.175.90 12/17 09:34
kionakk:話說大陸客家同胞XD問問那邊也有「起拔」 118.161.175.90 12/17 09:37
kionakk:、「客家小炒」、「炒大腸」嗎? 118.161.175.90 12/17 09:37
flamesky:這你得問這邊福建和江西人了,這邊我吃 58.41.122.188 12/17 12:06
flamesky:的比較多的是沙縣小吃,我中午會跑出來吃 58.41.122.188 12/17 12:07
flamesky:一家夫妻店,店主好像是客家人,因為他 58.41.122.188 12/17 12:07
flamesky:們講的話不太像我聽過的閩南話 58.41.122.188 12/17 12:08
flamesky:沙縣小吃的東西不知道和你說的一不一樣 58.41.122.188 12/17 12:09
jiangjieshi:回kionakk:起拔 不知道是啥-_- 121.33.190.138 12/17 18:22
jiangjieshi:也許似乎叫法不一樣吧 121.33.190.138 12/17 18:24
jiangjieshi:客家小炒 炒大腸 都是有的 不過這兩樣 121.33.190.138 12/17 18:24
jiangjieshi:不過好像很多地方的人都會做吧…… 121.33.190.138 12/17 18:26
jiangjieshi:比較特別的話 我們那里早上喝的粥 121.33.190.138 12/17 18:27
jiangjieshi:叫茶葉粥 或者擂茶粥 也是茶葉放陶盆 121.33.190.138 12/17 18:29
KYOUKA:俄,我也是台灣半客家人^^b123.204.120.179 12/17 18:29
KYOUKA:起拔就是麻糬,不包餡那種123.204.120.179 12/17 18:30
jiangjieshi:磨碎 加油加鹽加佐料加粥 做成的 …… 121.33.190.138 12/17 18:30
jiangjieshi:還不太習慣推文系統 俺就不灌了...-_- 121.33.190.138 12/17 18:32
zebra101:我記得擂茶不是要放很多堅果一類的東西? 123.121.227.71 12/17 18:33
jiangjieshi:所謂佐料 就是堅果一類啊,懶得打-_- 121.33.190.138 12/17 18:34
KYOUKA:我知道有擂茶,不過我老家那裡沒看過 @_@123.204.120.179 12/17 18:35
zebra101:我反倒是看台灣的電視節目知道客家有擂茶 123.121.227.71 12/17 18:38
KYOUKA:老實說,在我老家變成觀光地以前我沒看過123.204.120.179 12/17 18:42
KYOUKA:不過可能以前有,只是沒人弄給我看吧@_@123.204.120.179 12/17 18:42
kionakk:話說擂茶好像有地域性,我家這邊就沒有 118.161.175.90 12/17 18:56
kionakk:不過茶葉粥就真的沒喝過了 118.161.175.90 12/17 18:57
kionakk:起拔可能稱呼不同?就糯米團,弄成一口 118.161.175.90 12/17 18:59
kionakk:沾花生粉吃。國語會被我們說成客家麻薯 118.161.175.90 12/17 19:00
kionakk:呀,誤會誤會XD KYOUKA原來是臺灣人 118.161.175.90 12/17 19:06
kionakk:話說粢粑、櫅粑、薺粑都有人寫就是了 118.161.175.90 12/17 19:16