看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
很久以前我就曾經想過﹕ “回頭見”是不是從英語的see you later發展來的 btw﹕北京土話更簡單﹐叫“回見” 【 在 imericlai.bbs@ptt.cc () 的大作中提到: 】 : 標 題: [問題] 回頭見﹖回頭聯系﹖ : 發信站: 批踢踢實業 (Sun Dec 21 23:56:48 2008) : 轉信站: NEWSMTH!news.newsmth.net!ptt : 出 處: 220.181.67.4 : : : 在大陸有趣的事很多 : 到大陸半年以來 : 發現一個語言理解上跟台灣不太一樣的事 : : 大陸的同事msn留訊息 : 有時候會說 : 回頭見﹐回頭聯系 之類的話 : : 原本我的以為是: : 這位同事要我等他一下 : 之後再跟他聯系(電話﹐msn或其他方式之類的) : 或者他會再主動聯絡我 : 可是也沒 : 久了讓我覺得好像是客套話的結束語之類 : : 剛剛跟大陸朋友電話 : 這句話又出現了 : 掛掉之後 : 想了一下根據前後語 : : 猜測回頭見﹐回頭聯系 : 這一類的話 : 是不是keep in touch 的意思﹖ : 保持聯絡的意思﹖ : : 想問問對岸的朋友們﹐我的理解是對的嗎﹖﹖ : : : : : : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 220.181.67.4 : wxynod:回頭見和再見是一個意思﹐字面上看也是。 123.243.117.96 12/21 23:53 : wxynod:不過也做“到時候見”“稍後見”的這種用法 123.243.117.96 12/21 23:54 : wxynod:回頭聯系基本就是keep in touch的意思。 123.243.117.96 12/21 23:55 : agents:see you later 125.97.30.69 12/21 23:56 : -- 近幾年﹐在中國的任何一個角落﹐你都能看到這樣一群年輕人﹐他們打扮得時尚而光鮮﹐青 春而不羈﹐他們的耳朵裡塞著一副耳機﹐有節奏地扭動自己的腰身﹐眼睛裡放射著大自然的 光芒。不期然地﹐他的雙手就拽緊了拳頭﹐用力往回收。同時彎曲自己的膝蓋﹐做了一個向 下半蹲的姿勢。當然﹐他的嘴巴也沒有閒著﹐他們輕聲哼哼著﹕Oh Yeah﹐Oh Yeah﹗如果你 的眼神裡流露出了疑惑﹐換回來的一定是他們的鄙夷。任何一個對流行樂壇有稍稍了解的人 都能看出來﹐這群年輕人在聽《月亮之上》。 ※ 修改:‧whiho 於 Dec 22 10:13:27 2008 修改本文‧[FROM: 211.99.222.*] ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 211.99.222.*]