※ 引述《Duckula (小鴨鴨)》之銘言:
: ※ 引述《siye2004@newsmth.net-SPAM.no (我)》之銘言:
: : 好吧﹐我都說我看錯了以為你的意思是手機丟了就是被偷了。我正式道歉﹐我
: : 不是說你是故意暗示手機是被偷了﹐下飛機--》手機丟了--》被人撞了以為遇到扒
: : 手--》種種不幸遭遇﹐這邊誰要說手機丟了﹐大部分人會猜想是不是被偷了﹐手機
: : 隨身攜帶的哪那麼容易丟。
: : 。
: 額﹐我想問一下台灣的網友﹐“手機掉了”和“手機丟了”在你們平時
: 的交流中是同一個意思麼﹖因為我看了這個討論串﹐然後問了問身邊的朋友﹐
: 其中的大部分人會認為前面一句含有主動遺失的意思﹐而後面一句通常會被
: 理解為被偷。當然我這裡的樣本數也不大﹐隻是我是認為這兩句話是有微妙
: 的區別的
: : 【 在 kanabo.bbs@ptt.cc (吉祥兒) 的大作中提到: 】
有個人剛吃完一塊雞排,手上正拿著包著雞排的紙袋
過了一段時間,他朋友問他:你手上的紙袋呢?
這個人回答:紙袋掉了
朋友說:是你故意讓他掉在地上的吧
這個人回答:不是 是手沒拿穩 不小心掉了
或者
這個人回答:紙袋丟了
朋友說:丟垃圾桶?
這個人回答:丟在地上
這樣是不是又有不同的理解了
所以掉跟丟沒有特定指主動遺失或被偷的解釋
當作不見了就可以了
額外的解釋似乎都是旁觀者主動附加的意識
除非當事人有進一步說明情況…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.128.99