※ 引述《saltlake (SaltLake)》之銘言:
: 記得這是一句說某人死掉的俏皮話:
: 老王到蘇州賣鹹鴨蛋去啦 = 老王死啦
: 有人知道這是為啥的? 這話兒現在還用咩?
: 另外還有啥話是: 到XX賣XX 這種形式滴?
因為以前的台灣到大陸各地極不易
去了大陸後也不容易回鄉
所以用蘇州這個通曉的大陸地名來代表整體大陸
隱喻一個人去世了
或許這一句也與上有天堂下有蘇杭有關
相關的還有
牛牽到北京還是牛
北京距台灣是何其遙遠啊
牽得再遠, 就算到北京了還改不了是牛
比喻本性難移
另外, 台灣人也用 烏魯木齊這個地名
比喻沒聽過的或讓人搞不懂的事情
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.145.226