看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《saltlake (SaltLake)》之銘言: : 記得這是一句說某人死掉的俏皮話: : 老王到蘇州賣鹹鴨蛋去啦 = 老王死啦 : 有人知道這是為啥的? 這話兒現在還用咩? : 另外還有啥話是: 到XX賣XX 這種形式滴? 因為以前的台灣到大陸各地極不易 去了大陸後也不容易回鄉 所以用蘇州這個通曉的大陸地名來代表整體大陸 隱喻一個人去世了 或許這一句也與上有天堂下有蘇杭有關 相關的還有 牛牽到北京還是牛 北京距台灣是何其遙遠啊 牽得再遠, 就算到北京了還改不了是牛 比喻本性難移 另外, 台灣人也用 烏魯木齊這個地名 比喻沒聽過的或讓人搞不懂的事情 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.145.226