看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
在台灣,有些閩南語的「語音」直接轉作國語用,通常在一般口語對話當中, 混一些閩南語的用詞,但這大都直接由語音轉來的,並非真正的閩南語用詞或文字。 分享給對岸朋友 喬:(1)稍微挪移、調整,如喬桌椅、喬胸罩;(2)居中斡旋:喬事情 太超過:閩南語唸「敲過」,是指很過份的意思,小時候太胡鬧,陪媽媽買菜總是要求買 零食 飲料 多多,媽媽就會說「你不要太超過哦!」。 電頭髮:燙頭髮 三不五時:比偶爾、有時的頻率來得高,但還不到常常、經常的程度。 雄雄:很突然的意思。 讚:很棒,通常說「很讚」、「真讚」! 奸巧:奸詐的很聰明,比較陰險的聰明人;之前民進黨的蘇貞昌說謝長廷「奸巧」 抓耙子:告狀的人,小時候我們都叫愛告狀的同學「抓耙子」 水(噹噹):很美、很漂亮 續攤:指暍酒、餐宴、打牌、聚會已吃完一場還不過癮,還要再換個地方再吃喝玩熱。 皮在癢:國語通常說人「皮癢欠揍」,多了一個「在」,比較像是閩南語的文法,通常是 長輩對子女不乖時,先以「你是不是皮在癢」恐嚇,如果小孩子還不聽話,就會巴下去。 (巴下去是閩南語直翻國語,通常是呼巴掌般地打下去)。 嗆(聲):放話 叫囂 言語挑釁 警告 碗公:比較大的碗,裝湯在用的碗。 凍蒜:當選的意思,選舉造勢布條都直接寫「凍蒜」,選舉造勢場合很少人講「當選」, 感覺沒有「氣魄」,「凍蒜」的氣勢比較強。 鐵馬:在台灣通指腳踏車,不過我到十年前才知道,現在說鐵馬反倒很流行。 好加在:還好、幸好 二二六六:指零零落落,通常指人做事做得很不完整 白目:搞不清楚狀況亂說話、容易惹人生氣、不知看人臉色 顧人怨:人緣不好、沒人緣,通常白目的人都比較顧人怨 剉 / 挫:很緊張,很害怕,出自「皮皮剉」,如歌唱比賽踢館者很強,表達我現在很緊 張,就說「我很剉」。 帶塞:帶衰的人, 鬱卒:憂鬱 聳:俗氣、很土,說城市人不懂得農村事物是「台北聳」(不是在罵台北,就這樣通稱) ,鄉下人不知城市事物是「草地聳」 俗辣:沒擔當的人,通常指說得出卻做不到 龜毛:要求完美到挑剔的程度 臭老:看起來很蒼老,或穿著很老氣,如某女星息影10年,突然再出螢光幕,如果沒有保 養好就會被說「變得有點臭老」 臭酸:腐爛 發酵 酸敗 抓猴:抓姦 抓龍:按摩 抓狂:發狂、發瘋、極火大、極生氣,有些人可能會說抓狂在國語也很常用,不過在某些 文藝愛情片,如瓊瑤劇頂多說「我愛得快發瘋發狂」或「我氣得快發瘋」,不會出現「抓 狂」。 死老猴:(1)夫妻之間鬥嘴時候老婆罵老公,但有時有調情的成份;如老公很愛看美女或 黃色書刊,老婆也會說「你這個死老猴」。(2)女人對「臭男人」的稱呼,或指性慾強的 中、老年男人,或娶年紀很小太太的男人 A咖、B咖、F咖、什麼咖:咖是「腳」的台語音,就是角色的意思,有地位的意涵 牌咖、爛咖、參一咖、插一咖:這裡的腳,比較接近湊數的人。 肉腳:指人很沒用,笨手笨腳。 肖想:妄想,癩蛤蟆想吃天鵝肉的意思 假仙:很做作,如某些藝人都說平時愛看書,很愛說成語或愛說英文,有點在裝氣質,就 會被說「很假仙」,或是明明很喜歡還推說不要,就是在假仙。 剎到、煞到:(1)看到不乾淨的無名物,或去不乾淨的地方,回家後上吐下瀉作惡夢,說 莫名其妙的話(如虛空界對話),小孩是總是大哭大鬧不睡覺;(2)看到美女馬上愛上她 ,久久不能忘懷。 收驚:有些人煞到就會去「收驚」,收魂或把無名物散去。 好康:好的東西、優惠、優待,如家樂福「好康卡」,算是會員卡。 虧:(1)挖苦別人;(2)也用於男追女時,一種調情的樣子,就是男孩子比較輕浮, 搭訕女孩子,半吃豆腐,女孩子如果甘於被虧,就表示還蠻喜歡那個男的。 給他:被動狀態的語助詞,如「雄雄給他嚇一跳,我到現在還不能回魂」,就是「突然被 嚇一跳,我到現在還不能回魂」 ……說:這是閩南語的語助詞,發音「公」,偶爾也會在國語說話句尾出現,如「這家滷 味很好吃說」、「這部電影很好看說」、「他人很好說」。 這是什麼碗糕?:意思是這是什麼東西,但是「碗糕」的閩南語意思不雅,指精液,所以 建議說「這是什麼東東?」 似乎罵人的閩南語「語音」比較容易被直轉作國語用,因為我們罵人不好意思直接用閩南 語說,比較傷人,就改用國語說,稍微婉轉一點,如果那個人聽不懂就算了。 另外有些吃的食物如「花枝」、「碗粿」、「蚵仔」、「剉冰」等都是閩南語直翻國語來 說,另外有些較不好聽的話如「你說三小?」、「我聽了很牙小」、「聽你在虎爛!」。 一時能想的大概這些,還有沒有其他的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.86.241 ※ 編輯: imsnare 來自: 218.172.93.197 (02/04 15:31)
MrAndersonn:碗糕就是碗糕 哪是精液? 小(洨)才是123.195.203.243 02/04 19:07
trinity1103:M大,其實是~ 正確的字應該是"膏" 59.115.11.30 02/04 19:31
imsnare:立委郭素春曾對杜正勝說「你講什麼碗糕?」 218.172.97.76 02/04 19:59
imsnare:杜回說「查某人不要說碗糕,我不敢聽」,糕 218.172.97.76 02/04 20:00
imsnare:就是膏,指濃稠半液體之物,引人暇想為[小], 218.172.97.76 02/04 20:03
imsnare:小時候我以為碗糕是碗粿或東西,這都是錯的 218.172.97.76 02/04 20:06
imsnare:我並不認為言詞用語男女有別,用自己熟悉的 218.172.97.76 02/04 20:07
imsnare:用詞,較能適切表達自己的情緒和口氣(氣口) 218.172.97.76 02/04 20:09
imsnare:修正臭老不能針對老人家,而是那些實際年齡 218.172.97.76 02/04 20:29
imsnare:沒有很老,卻看起來比較老,演戲有些演女主 218.172.97.76 02/04 20:31
imsnare:角的媽,有的可能是故意打扮的臭老一點 218.172.97.76 02/04 20:32
imsnare:補充「拌手」禮:指去拜訪別人所帶或買的禮 218.172.97.76 02/04 20:39
imsnare:品;「澳客」:爛客人,愛殺價,談好價錢卻 218.172.97.76 02/04 20:41
imsnare:又不買的客人,賺東賺西選很久也不買,含蓄 218.172.97.76 02/04 20:43
imsnare:的說法是澳洲來的客人。 218.172.97.76 02/04 20:47
imsnare:「哈」:很喜歡很想要,哈煙,哈日族,也帶有 218.172.97.76 02/04 20:56
imsnare:性幻想卻得不到,哈很久,也能指很久沒抽煙 218.172.97.76 02/04 21:03
xmHaoYu:哈 難道不是[合]﹖ 218.22.22.182 02/05 15:03
imsnare:用發[哈]的嘴型,由更喉嚨處發聲,馬上閉嘴, 218.172.94.238 02/05 17:50
imsnare:較短促,才是[合]。[哈]有渴望意味,我周哈, 218.172.94.238 02/05 17:52
imsnare:就是我渴望○○很久,如煙 酒 性 賭等等等 218.172.94.238 02/05 17:54