看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
在標準國語裡面 媧是念wa  例:女媧(wa) 蝸是念gua 例:蝸(gua)牛 窩是念wo 例:狗窩(wo) 三個字皆不同字不同音不同義 昨天看到一部大陸製的幼教卡通片 裡面的配音有些字詞的念法和台灣標準國語相差甚遠 如果引進台灣上演,沒有重新配音的話 不利於台灣小朋友學習正確發音啊 -- 燕子~疾飛林間﹐清風拂面﹐在片落楓紅的繽紛中﹐靈動輕舞~~~。。。 http://milkswallow.googlepages.com/milkswallow.jpg
http://milkswallow.googlepages.com/cn_bbs.gif
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.38.221
ast2:干幹也混著 74.192.205.238 03/03 13:36
anono:女媧﹐wa﹐沒有人讀wo221.137.107.182 03/03 13:45
zebra101:一樓,那是多音字,不會混 122.70.24.66 03/03 14:00
Eccere:大陸好像沒有Qua這個音 114.241.78.99 03/03 14:13
已更正 ※ 編輯: MilkSwallow 來自: 118.160.38.221 (03/03 14:22)
wzxzju:掛瓜 gua 常用字 夸是qua 60.190.198.250 03/03 14:59
zebra101:夸是kua 122.70.24.66 03/03 15:32
Catonline:誰還能把女媧[wa]這個字讀錯啊…… 221.200.39.92 03/03 17:38
hanfengxihai:即使沒文化的人,貌似也是念wa的119.161.171.151 03/03 18:12
ggoi:北京是不是都把媧唸成va 122.117.248.71 03/03 23:25
zebra101:是有一些人習慣用"唇齒音"來發[w]的音123.121.225.131 03/03 23:51
zebra101:這是古漢語的現象,上齒咬合下唇發的輔音123.121.225.131 03/03 23:52
spiderguy:最受不了把w發成v的音了。 60.12.143.28 03/06 09:37