看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
在大陸的字典: 媧是念wa 蝸是念wo 窩是念wo 但臺灣的國語妳打得怪怪的 在臺灣字典: 媧是念wa 蝸是念gua 窩是念wo 兩岸只有蝸的念法不同而已 ※ 引述《MilkSwallow (我的名字叫 牛奶燕)》之銘言: : 在標準國語裡面 : 媧是念wa  例:女媧(wa) : 蝸是念qua 例:蝸(qua)牛 : 窩是念wo 例:狗窩(wo) : 三個字皆不同字不同音不同義 : 昨天看到一部大陸製的幼教卡通片 : 裡面的配音有些字詞的念法和台灣標準國語相差甚遠 : 如果引進台灣上演,沒有重新配音的話 : 不利於台灣小朋友學習正確發音啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.227.122.99 ※ 編輯: keku 來自: 121.227.122.99 (03/03 14:00)
Eccere:原來是gua,我還以為國語有qua這個音呢 114.241.78.99 03/03 14:14
MilkSwallow:剛是手誤,已更正 118.160.38.221 03/03 14:20
hanfengxihai:我說怎麼有qua這麼怪的音呢119.161.171.151 03/03 18:10