看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
現在在山東進行圖書交流,不禁想起這十多年的事情 在1996年的時候,我讀大學,並且專業是自動化控制 到98年,專業科開始的時候,我買計算機方面的圖書 基本都是台灣出版的,因為大陸出版社的速度比較慢 主要有windows的安裝,Unix的技術方面,和foxbase foxpro,tubro c,等方面的,至于asp.html,等方面的 也幾乎是台灣的,後來畢業從事delphi Sql等方面的 開發技術的書,也是台灣那版權的多,再到後來,就 脫離了程序員,從事營銷,但現在去看濟南的書展, 似乎大陸發展圖書跟進了,並且在數字版也看到討論 現在台北真的有很多大陸的簡體書嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.97.243.7
kuoHF:台灣很多學生都買簡體譯本,太便宜了! 125.230.12.50 04/29 20:03
kuoHF:原文書可以印就印,不然就二手的。 125.230.12.50 04/29 20:04
kuoHF:我個人則是喜歡的書籍買正體版收藏,簡體版 125.230.12.50 04/29 20:04
kuoHF:是非不得已或絕版才買,盡量看原文就看原文 125.230.12.50 04/29 20:05
kuoHF:想想在文史哲界的學者真是悲哀,看原文書 125.230.12.50 04/29 20:07
kuoHF:教授是留學回來的,整個學術系統都是複製品 125.230.12.50 04/29 20:07
kuoHF:再怎麼研究怎麼爬都追不上歐美,永遠走洋人 125.230.12.50 04/29 20:08
kuoHF:走過的路,還沾沾自喜呢。 125.230.12.50 04/29 20:08
kuoHF:再說如今資訊傳播太快,翻譯手續就像個轉檔 125.230.12.50 04/29 20:10
kuoHF:軟體,誰翻的、怎麼翻的不是重點,最重要是 125.230.12.50 04/29 20:11
kuoHF:快、便宜,自己啃原文才是王道。 125.230.12.50 04/29 20:12
jwhan:不過翻譯品質還是良莠不齊,現在正在看please 60.191.2.238 04/30 09:24
jwhan:kill me,翻得太爛了... 60.191.2.238 04/30 09:25