看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《whiho@newsmth.net-SPAM.no (逢賭必輸~~烏哈嘟裡﹗﹗)》之銘言: : 大陸正常到美國念研究生的都是大學專門下過苦工 : gre2200+的學生﹐當然英文好點啦 : 像我這種完全不曾想過出國混的人﹐到了外國餐館都不知道怎麼點菜 : 這才是大陸普通人的英語水平 出國考試用的一些英文標準測試像是 gre 一類的針對的是學術環境 在講英文的日常生活口語和聽力能力不完全能被這些考試成績反應 特別是 gre 根本不考聽力和口語 另外在中國雖說有普通話兒讓各省縣市鄉各族的人溝通 但是不同的 口音兒還是會讓一些就算是生下來就一直學講普通話兒的人兒聽不懂 英語也是一樣滴 講英語的也有各種口音 也有大舌頭等等的 所以 gre 就算考滿分的人兒也是會在講英語的外國覺得聽不懂對方在說 什麼以及讓對方聽不懂自己在說什麼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.77.1.125
flamesky:還有托福啊 222.70.146.86 05/12 21:00
jwhan:我覺得...你的兒化音用的好詭異... 60.191.2.238 05/12 21:01
keku:北京話的兒不是這樣用地.... 58.210.167.239 05/12 22:16
zebra101:不過台灣人都喜歡隨便亂加幾個"兒" 122.70.25.146 05/13 04:30
zebra101:以示他們在模仿所謂的"大陸腔" 122.70.25.146 05/13 04:30
snocia:口「音兒」是什麼鬼兒化韻…= =" 140.127.70.84 05/13 04:35
其實你真的到講英語的外國 就算你已經把英語練到能夠說得跟英美新聞播報員一樣 流利標準 你還是會有聽力的問題 除了上面列的英語是母語的人本身各種口音之外 老兄 還有很多外國人吶 外國人講英語是可以有各種奇怪的講法的 今天你知道真正兒話韻的大致上要加在哪裡 是因為你在使用那個"兒"的地方結結實實活了幾十年了 不是這樣的話 就會有像上面 那樣奇怪的外國人用法 拿另外一個例子 日本人講中文會有所謂 花姑娘很多 大大的好 這種不是中文的句 子 一個生下來就一直在學著用著講著漢語的人多半有足夠的經驗去猜出正確的意思 可是如果市一個只透過錄音帶或者書本或者光碟等等語言學習工具聽著"標準漢語" 認真學習的外國人呢? 回到英語的狀況 今天你聽說讀寫學的當然是標準英語 問題是你到國外面對 的是 俄德法日澳意土 希臘 阿拉伯 印度甚至可能是愛斯基摩人說的英語 你聽過? 所以就算你標準英語測試都滿分 那些測試可不包括各種 "歪國仁收的洋驚殯英語" ※ 編輯: saltlake 來自: 71.77.1.125 (05/13 07:01)