作者darwin0711 (Seig)
看板Cross_Life
標題Re: [問題] 請問在上海的台灣朋友如何看待台北/上 …
時間Tue May 19 06:25:24 2009
"伊剛伊戇一剛"
這是上海話,有趣之處等同台語
"阿香去香港買香"
有點老掉牙就是了XD
說這段,只是想表明,我對上海這城市不算走馬看花
星期日也才從安福路看完話劇回來,還是免錢的
每個人都有故鄉情結,我運氣不好,老在各個城市生活一段時間
台北人,卻在高雄當過兵,台中工作過,眼下又在滬地
台灣小,所以距離觀念跟大陸不同
上海或許不是我的故鄉,但的確少了某些東西
話說這串文怎變成便利店討論文?
--
有道是「旁若無人」,楊過和小龍女在九大高手、無數蒙古武士虎視眈眈之下纏綿互
憐,將所有強敵全都視如無物,那才真是旁若無人了。
金輪法王等人均感極度詫異,兩人互相的纏綿愛憐之中,自然而然有一股凜然之氣,
有一份無畏的剛勇,令人不敢輕侮。
摘自 閃光彈的起源 民明書房
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.68.182.122
推 artspace:他居然說他傻 是這個意思吧? 61.224.133.157 05/19 23:00
推 Lhanas:這句真是代表性呀... 140.119.203.39 05/20 03:42
→ Lhanas:本字似乎是"伊講伊戆伊講",其實"伊"也應該 140.119.203.39 05/20 03:42
→ Lhanas:是"其"失去聲母,錢乃榮老師有考證。 140.119.203.39 05/20 03:43
→ Lhanas:另一個喜歡被上海人拿來說嘴的是數詞 222 140.119.203.39 05/20 03:44
→ Lhanas:上海話因為是讀"兩百廿二",導致三個2的讀 140.119.203.39 05/20 03:45
→ Lhanas:音都不同 140.119.203.39 05/20 03:45