看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
有興趣可以看看胡適的"四十自述"有提到這段歷史. 有趣的是,剛開始曾經一度四川話佔了上風,公認比較好理解. 說是國語,民國4x年跟現在的也有差別. 如果有機會看到那個年代的 台灣的主播影帶,他們說的腔調比現在的國語更'硬',更貼近北方口音. 不過跟現行大陸普通話還是有差就是. 倒是不知道同樣選了北京話,怎麼會 差這麼多? ※ 引述《tailang (大郎)》之銘言: : 網路上常常有"民國初年某個委員會票選北京話為國語,而廣東話以一票落敗飲恨"的謠言 : 但事實上 : 根本沒有"投票表決用哪種方言做國語"這件史事 : 民國初年是有開過"國語XX委員會"(正確名稱一時忘了) : 不過當初只是決定名稱以來的全中國通用的官話,改為"國語"後 : 要用什麼方式來注音... : 於是才有後來ㄅㄆㄇㄈ的出現 : 現在不論台灣所謂的國語或大陸所謂的普通話,其實都是明清以來官話的另種稱呼 : 民國政府,改官話為國語,中共執政,又改稱為普通話 : 但其實,他就是明清以來一直存在的全漢人通用語 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.96.113.165
calebjael:大陸普通話不是北京話 218.19.124.73 06/24 14:59
MrAndersonn:大陸人對 普通話裡充斥北京方言140.114.139.128 06/24 15:30
MrAndersonn:不覺彆扭嗎 忽攸 貓膩 麻利 都非漢語140.114.139.128 06/24 15:31
mirror08:這几個詞應該不算標准普通話吧... 218.200.149.82 06/24 16:02
mirror08:我所理解的標准普通話是指CCTV1新聞聯播 218.200.149.82 06/24 16:03
mirror08:不過,任何一种語言都有外來語 218.200.149.82 06/24 16:03
mirror08:請問台灣人怎么說 沙發、坦克、浪漫? 218.200.149.82 06/24 16:04
zebra101:非常別扭,我頗反感北京人滿口北京土話還 122.70.30.184 06/24 16:24
zebra101:自以為講的是"普通話" 122.70.30.184 06/24 16:25
zebra101:不過"忽悠"是東北話,不是北京話 122.70.30.184 06/24 16:25
zebra101:"麻利"則是現代漢語中都在用的吧 122.70.30.184 06/24 16:26
snocia:麻利是啥鬼… 140.127.70.84 06/24 16:28
MrAndersonn:麻利這幾年才看到 以前幾乎不見140.114.139.128 06/24 17:14
hunmir:麻利是啥鬼.... 114.42.99.123 06/24 18:53
zebra101:那凹 喬 尬 出槌 拿翹 傲嬌 ....算國語嗎 122.70.30.184 06/24 19:20
snocia:我只知道以上舉例中拿翹不是台灣常用語… 140.127.70.84 06/24 19:38
snocia:前4個是閩南語,最後一個是日語 140.127.70.84 06/24 19:39
pastiche:俐落的意思吧...有道是:簡潔麻利快 61.223.235.72 06/24 21:38
GsMs:麻利──麻溜兒的(北京土話)﹐幹脆利索 121.29.177.131 06/25 10:28
MrAndersonn:利索...又一個看不懂的..140.114.139.128 06/25 15:02
MrAndersonn:老一輩台灣人常看不懂北京用語/成語140.114.139.128 06/25 15:03
MrAndersonn:明明都是用漢字 卻無法看懂140.114.139.128 06/25 15:04
MrAndersonn:最有名的就是「大吃一驚」140.114.139.128 06/25 15:04
MrAndersonn:台灣人:「驚」怎麼有辦法「吃」呢140.114.139.128 06/25 15:05
zebra101:查了一下大吃一驚出自《警世通言》第28卷 122.70.30.184 06/25 15:06
MrAndersonn:ps 台灣人的eat也不是用"吃"這個漢字140.114.139.128 06/25 15:06
zebra101:"那員外大吃一驚,回身便走,來到後邊" 122.70.30.184 06/25 15:06
zebra101:愛用"吃"的是上海人 吃生活 吃老酒 吃... 122.70.30.184 06/25 15:08
zebra101:還有"吃 somebody",吾吃儂 就是我喜歡你 122.70.30.184 06/25 15:09
zebra101:"驚怎麼有辦法吃"就很奇怪了,且不說吃驚 122.70.30.184 06/25 15:11
zebra101:是既有的用法 吃虧吃苦吃力吃一塹長一智 122.70.30.184 06/25 15:13
zebra101:"吃"的引申用法古已有之 122.70.30.184 06/25 15:14
GsMs:休走﹐吃俺老孫一棒──《西遊記》XD 121.29.183.91 06/25 18:58
francescaxs:新聞聯播也有“大年三蛇”呢 202.114.8.162 06/27 16:36