看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
哪個說法更準確/常用﹖ 是專指taxi的司機呢﹐還是包括貨運車的司機﹐或者泛指受雇傭的運輸業者﹖好奇問問 -- 我也是鄉民啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.120.146.22
varg:沒聽過運匠 通常指taxi/貨車的司機 140.113.209.21 08/03 18:48
varg:至於火車/公車/長途bus之類 很少聽到叫運將 140.113.209.21 08/03 18:49
bluebrown:我小時候沒聽過這種說法,最近才聽到... 220.132.138.6 08/03 20:09
trinity1103:運匠(音:問講) 沒記錯的話,一般用在 59.115.3.55 08/03 20:16
trinity1103:有載人的陸上交通工具,不過載貨的也是 59.115.3.55 08/03 20:17
trinity1103:有人用啦~~ 59.115.3.55 08/03 20:17
nantonaku:日文發音轉過來的 所以其實字沒差118.168.144.221 08/03 20:18
nantonaku:不過在日本好像算是貶義字 在日本不要用118.168.144.221 08/03 20:18
nantonaku:喔118.168.144.221 08/03 20:18
trinity1103:的確是音譯,兩字都有人用 59.115.3.55 08/03 20:19
zebra101:我就覺得是日語 怪不得沒查到 原來是貶義 222.90.113.254 08/03 20:53
saram:是將或是匠都沒意義. 那是台翻國的譯音罷了.218.172.225.122 08/03 22:20