※ 引述《niwop (執子之手)》之銘言:
: ※ 引述《pttgian (gian)》之銘言:
: : 最近寫論文,遇到了“的、地、得”用法的問題,不知道正統中華文化中是否也存在這
: : 個問題。
: : 在大陸,“的、地、得”的用法如下:
: : ‘地’用在動詞前,例句:大大地提高了
: : ‘得’用在形容詞前,例句:吃得高興
: : ‘的’用的最多,前兩種情況之外通用
: : 請各位臺灣朋友不吝賜教。
: 這三個字的用法在兩岸的漢語語法(中文文法)都是一樣的
: 但不是您舉例的這樣 例如: 非常地快樂 "地"就不是在動詞前了
: 正確的說法應該是
: "地"依附形容詞或副詞
慢慢地爬起來. (慢慢是副詞, 接動詞時加'地'表其狀)
: "得"依附動詞
這杯酒喝得醉了. (喝是動詞, 接動詞時加'得'表結果)
: "的"為名詞的從屬關係、繫詞補語
美麗的祖國. (美麗是形詞, 接名詞時加'的')
我的祖國. (我是代名詞, 接名詞以修飾時, 加'的'表所有格)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.236.203