看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bishonen@newsmth.net-SPAM.no (攢人品ing)》之銘言: : 1.□冰﹐□賽 看不懂你想打什麼字,都是□□ : 2.你帶賽 帶賽:台語,帶屎~,整句的意思是你很衰 : 3.□嚓你個雞柳條 又是□,那個□應該是咔,意思是剪你小雞雞 : 4.白爛﹐惡爛﹐唬爛 三個詞:白目、噁心、誇大其詞 : 5.這個國旗送你當“歐米鴨給” “歐米鴨給”:日文,禮物 : 6.媽啦BB CALL 語助詞,無意義 : 7.你還說你不是 灰啞狼 灰啞狼?,應該是台語的有錢人的意思 : 8.他在那 驚 什麼(不是驚的音﹐發音是ing但是漢語拼音拼不出來) 驚?,應該是台語的瞪著人看的意思。 : 盼解釋﹐謝謝 你遇到的應該是個老台客,很多用語都嘛過時很久了,bb cal這玩意兒在台灣已經沒什 麼人在用了,我國、高中的時候很留行,高中接大學手機就普及了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.249.210.175
pmtinameow:1.的□我猜是「剉」118.171.195.112 08/19 14:14
agift:馬的bbcall是馬的B文雅用法 61.175.134.67 08/19 14:21