看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
這詞應該是香港傳過來的吧 出租車叫“的”就是因為香港人把taxi音譯成“的士” 這一譯可牛了﹐約等於給字典增加一個字 【 在 [email protected] (Anton) 的大作中提到: 】 : ※ 引述《icehhh (ssssss)》之銘言: : 想進一步請教"打"這個動詞的用法, 打在台灣並沒有這個用法 : 打車是"搭車"的轉用嗎? : ................... -- ╲● ╲╱╲ // ╲ ︵● ■╱ / ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 211.99.222.*]