※ 引述《ljoe (ljoe)》之銘言:
: 有一個困惑,想問一個問題
: 最近去福建
: 發現他們說話跟電視上臺灣的閩南語不一樣
: 那么臺語和大陸閩南語有何區別呢
: s
大致上是腔調以及外來語的混入差異..
台灣的台語基本上是以閩南語為基調,
有混進日語 國語 英語..等
其中混進的日語名詞最多。
就算是台灣各地腔調也不同
比較明顯的大概可以分
宜蘭腔(某些字尾音上揚) 台中腔(抱歉我自己是講這種的,不清楚哪裡跟別人不同)
南部腔(尾字帶有鼻音) 海口腔(我也不清楚這有哪裡不同..)
也有特殊難聽懂的腔調,如鹿港腔
除此之外也沒差別很大,
記得高中時沒電視可看,沒網路荼毒的時代,
聽廣播可以聽到自製一張廣播頻道總表(包含地下電台唷..),
曾經有聽過"中央人民廣播電台"的閩南語節目,
聽起來都很正常可以聽懂。
P.S.
話說921時..在災區只剩三個頻道可以聽,
一個是中廣(中國廣播公司),
一個是警廣(警察廣播電台)
另一個就是對岸的"中央人民廣播電台",
而且大概是其他電台訊號全掛了,缺乏干擾
這一台聽起來"異常清晰"
我還記得那時我一邊聽一邊罵無恥..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.89.83
※ 編輯: canot77 來自: 112.104.89.83 (09/27 08:00)
※ 編輯: canot77 來自: 112.104.89.83 (09/27 08:03)
※ 編輯: canot77 來自: 112.104.89.83 (09/27 08:04)