看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ljoe (ljoe)》之銘言: : 有一個困惑,想問一個問題 : 最近去福建 : 發現他們說話跟電視上臺灣的閩南語不一樣 : 那么臺語和大陸閩南語有何區別呢 : s 大致上是腔調以及外來語的混入差異.. 台灣的台語基本上是以閩南語為基調, 有混進日語 國語 英語..等 其中混進的日語名詞最多。 就算是台灣各地腔調也不同 比較明顯的大概可以分 宜蘭腔(某些字尾音上揚) 台中腔(抱歉我自己是講這種的,不清楚哪裡跟別人不同) 南部腔(尾字帶有鼻音) 海口腔(我也不清楚這有哪裡不同..) 也有特殊難聽懂的腔調,如鹿港腔 除此之外也沒差別很大, 記得高中時沒電視可看,沒網路荼毒的時代, 聽廣播可以聽到自製一張廣播頻道總表(包含地下電台唷..), 曾經有聽過"中央人民廣播電台"的閩南語節目, 聽起來都很正常可以聽懂。 P.S. 話說921時..在災區只剩三個頻道可以聽, 一個是中廣(中國廣播公司), 一個是警廣(警察廣播電台) 另一個就是對岸的"中央人民廣播電台", 而且大概是其他電台訊號全掛了,缺乏干擾 這一台聽起來"異常清晰" 我還記得那時我一邊聽一邊罵無恥.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.89.83 ※ 編輯: canot77 來自: 112.104.89.83 (09/27 08:00) ※ 編輯: canot77 來自: 112.104.89.83 (09/27 08:03) ※ 編輯: canot77 來自: 112.104.89.83 (09/27 08:04)