看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
很奇怪啊 就是,本來很多的發音台灣各大陸的發音多少有些區別 比如“朋友”拼音是“peng you” 大多讀成“pen you” 可是按照漢語拼音的話不應該是讀成那樣啊 還是只是習慣問題? -- 終于~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.61.44.157
nolonger21:不會 台灣人絕大部分只會注音 114.32.189.59 11/16 14:21
kinple:ㄆㄥ/ ㄧㄡv 211.22.195.117 11/16 14:34
snocia:pong2 you3 140.127.71.31 11/16 15:19
snocia:鳳山 fong4/feng4 shan1 一樣的情形 140.127.71.31 11/16 15:20
OldzLi:臺灣人也可以說很標準的國語的 121.37.9.71 11/16 17:09
OldzLi:大多數隻是在學生時代演講的時候才用到 121.37.9.71 11/16 17:09
dreamerXYZ:可是我老師他是用漢語拼音在打字 114.46.216.158 11/16 20:12
Zinaida:乖,兩岸的漢語標準不一樣的 61.228.157.171 11/16 23:25
graceqing:哦~這樣子啊,原來在一個節目中見到過用 222.137.2.70 11/17 21:37
graceqing:注音打字,有點奇怪。還有,那個注音啊 222.137.2.70 11/17 21:37
graceqing:我完全看不懂…嘿 222.137.2.70 11/17 21:38