→ Rubymail:前4行我不清楚,但後面說的都是事實 59.116.101.171 11/30 15:29
→ Rubymail:早些年前 台=俗、低級之類的貶抑詞 59.116.101.171 11/30 15:32
→ Rubymail:直到政黨輪替、本土化抬頭後才開始好轉 59.116.101.171 11/30 15:35
推 dawnny:1990末期以前 那些藝人媒體 會直接說你很土 163.20.147.99 11/30 17:27
→ dawnny:你很俗來嘲弄人 現在是用台來取代這些意涵 163.20.147.99 11/30 17:28
→ dawnny:從來沒有好轉過 只能說台灣人真的很好騙 163.20.147.99 11/30 17:29
→ sshsshssh:你覺得眷村那些人英語有好到知道什麼叫 118.232.243.7 11/30 18:45
→ sshsshssh:tike? 這個字國中英文沒教吧 118.232.243.7 11/30 18:46
→ ww12575:台客現在還是帶貶意的123.192.171.174 11/30 19:26
→ Rubymail:但已經沒有過去濃厚,甚而開始走出自己的 59.116.101.171 11/30 20:45
→ Rubymail:一套風格,至少我個人觀察到的是這樣。 59.116.101.171 11/30 20:46
→ Rubymail:像"宅"的定義也是在時空演變中幾經波折 59.116.101.171 11/30 20:47
→ Rubymail:最後逐漸脫離日文原意建構出台式意涵 59.116.101.171 11/30 20:51
→ Rubymail:這種詞意隨時代轉換的例子很多,好比 59.116.101.171 11/30 20:52
→ Rubymail:"支那"從一開始的單純指稱最後演變為 59.116.101.171 11/30 20:53
→ Rubymail:帶有貶意的借代詞 59.116.101.171 11/30 20:56
→ Rubymail:未來它也許會回復原始意義,也許不變, 59.116.101.171 11/30 20:59
→ Rubymail:也許又換了另一種涵義,誰知道呢。 59.116.101.171 11/30 21:00
修掉白痴推文
※ 編輯: A6 來自: 218.97.247.5 (12/03 18:34)
略 懶的跟你說
※ 編輯: A6 來自: 218.97.247.5 (12/04 07:10)
和氣度無關 只是單純不想看到你鬼扯
你就當做被本篇水桶好了
沒禮貌 ??
先管好你自己吧 lol
勿信件騷擾
※ 編輯: A6 來自: 119.255.17.208 (01/07 17:45)
推 stanley10:噓 沒禮貌 75.111.129.107 01/07 18:05
→ stanley10:噓 沒禮貌 75.111.129.107 01/07 18:06
^ 智障
※ 編輯: A6 來自: 124.126.8.222 (03/03 00:26)