以下X:(正體臺) Y:(俗體台)
國立Y灣大學校門口 是寫"X大"
校內公文 也都是用"X"而非Y
X大規定公用文書只能用X灣大學
原本Y大校內公文"Y"、"X"都可以
後來改成要用"X"
圖書館規定是一律用"X"
學校首頁是「X灣大學」和「認識X大」
以下是轉錄
作者 wetteland ( ) 看板 TW-history
標題 Re: [問題] 請問X或Y的使用
時間 Wed Jun 18 23:26:52 2008
───────────────────────────────────────
※ 引述《vampireye (vampireye)》之銘言:
: 好像X灣史都用"X"
: 不過社會科學比較常用"Y"
: 但我不明究理
: 其中是不是有某種區分的意義?
: 如果一個跨領域的論文
: 該憑什麼判斷來決定用字呢?
: 謝謝
就歷史的角度來看,X與Y所指涉的並不是相同的事物。
清代,浙江省轄下有個Y州府,
福建省轄下有個X灣府,
疆吏在上奏摺給皇帝時,
以「Y」作為浙江Y州的簡稱,
「X」作為X灣的簡稱,皇帝才不會因此搞混。
皇帝看過的奏摺,通常還丟到軍機處去抄寫、歸檔,作成各種檔冊,
軍機處抄錄的人為求快速,許多字彙用同音字替代,
有時候就會把X就寫成Y,副將寫成付將,遊擊寫成由吉……等。
在X灣文獻叢刊這套書,「X灣」出現了18,067條,「Y灣」僅僅出現12條,
由此可見,X灣應該是比較正確的用法。
進入日治時代後,日本雖然喜歡簡化漢字,
不過對於X灣的X,
總督府在正式行文、關防上,都還是用「X」,
即使是手寫,「X」還是比「Y」常出現。
在X灣總督府公文類纂的資料庫中,
以「X灣」為名可以搜尋到14,922筆檔案,
以「Y灣」為名可以搜尋到2,550筆檔案,
由此可見,即是在日治時代,X灣還是比較正確的用法。
那現在呢?
我們先用google搜尋X灣的網頁
(因為搜尋所有網頁會搜尋到簡體字網頁,比較不客觀),
用「X灣」可以搜尋到1,750,000項,
用「Y灣」居然可以搜尋到5,670,000項,
顯然使用「Y灣」的佔多數了。
這可以從兩方面來看,
一是大家書寫習慣較為懶惰,喜歡寫筆劃較少的「Y」。
那有人會問,現在大家都打字了呀,
筆劃多少不會影響打字速度。
可是大家最常用的微軟新注音系統裡面的內建詞庫居然是以「Y」為主,
有Y北、Y南、Y中、Y東、Y語,
卻沒有X北、X南、X中、X東、X語,
許多人包括公家單位在打字時習焉不察,
往往造成公文字號用「X」,機關地址卻打成「Y北市」的不一致現象。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.65.38
※ 引述《hp4l@newsmth.net-SPAM.no (雙手勞動﹐慰藉心靈)》之銘言:
: 【 以下文字轉載自 Reader 討論區 】
: 發信人: hp4l (雙手勞動﹐慰藉心靈), 信區: Reader
: 標 題: 到底是“臺灣”呢還是“台灣”﹖
: 發信站: 水木社區 (Wed Dec 23 16:48:45 2009), 站內
: 為什麼咱們的新華字典上說是“臺灣”
: 而現在看到的台灣、香港的書籍上都寫成
: “台灣”﹖
: 什麼時候變化的啊﹖
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.96.183