看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Vicky1016 (蜜雪)》之銘言: : 順便講一下 : 和在國語中屬破音字 : 讀音不同時 意思不同 : ※ 引述《snocia (Yue‧Ling)》之銘言: 前面恕刪 : 一字多音在漢字非常普遍 : 很多字都是在不同讀音時 有不同意思 不能混淆 : 但也有一些字 不同讀音時 意思差異不大 這種容易混沌 : 還有些破音 是因為比較冷癖 漸罕用 : 比如 : 漆黑 本來應該讀作 去黑 : 但現在幾乎都念作 七黑 這個應該是古音,存在各地方言中。 類似的斜讀霞,閑讀寒,街讀該,解讀改,車讀差 : 滑稽 本來應該讀作 古雞 : 現在多念 華姬 : 賜 音次跟似 意思沒有太大差別 : 不過幾個音 到是大陸的念法挺不習慣 : 曝(暴)露 台灣這邊讀作 瀑錄 大陸念作 報漏 這個只是部分人念錯。上學時教的是念瀑路 : 古玩 應該念成 古萬 但大陸多念 古完 : 現在這樣念無所謂 : 但若拍時代劇 還念"古完" 就不對了 以前不這麼念 古今異音的,除去讀文言文或古詩,一般都念今音。避免觀眾的困惑。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.7.91.218
visorkk:清潔隊正在清洗街邊XD 121.254.65.173 01/13 17:15
eGust:讀詩的時候并不一定是古音,只不過古今異音 122.70.113.17 01/15 12:41
eGust:會導致不押韻,這時會采用韻腳的韻母,跟古 122.70.113.17 01/15 12:43
eGust:音關系不大 122.70.113.17 01/15 12:44