作者huanghao4861 (TOU)
看板Cross_Life
標題[轉錄]Re: [XD] Chinese GRE (中文資格考)
時間Tue Feb 9 14:10:31 2010
※ [本文轉錄自 joke 看板]
作者: superlubu (叔叔你人真好) 看板: joke
標題: Re: [XD] Chinese GRE (中文資格考)
時間: Tue Feb 9 09:04:59 2010
基本上如果真的是給阿豆仔考的 Chinese GRE...
大概卷中 80% 內容是如此的:
Q99. qing wen ba ba de ge ge de ma ma de lao gong shi ni na wei ?
1. zu mu 2. wai zu mu
3. zu fu 4. zeng zu fu
當然以上那些標音我沒有寫出來...
為什麼會這樣說,因為我真的看過這種考卷............... (遠目)
============================================================================
話說我在大學裡工作,有些情況下要替遊學本地的外國的大學生監考
某一天,是替一個在澳洲唸中文,在大陸做生意的阿豆仔監考中文卷...
很順利地把題目交給他,跟著監考官細則上的條文唸個一遍,
在開始前先問他有沒有什麼問題要問。一切都是那麼的自然...
他說: 要是我對這份卷有什麼疑問可以問你嗎?
我雖然想著: 「中文有什麼難的?」但所幸仍慎重地拿起考卷副本看
看... 不看則已,一看大驚...
我很尷尬地笑著: 對不起這些外星文 (Strange codes) 我看不懂 ( ̄□ ̄|||)a
課室裡我和阿豆仔四目交投,我從他的眼神中感到他的迷惑與不安...
我補充說: 我是殖民時代接受教育的,沒有學過這些......... 文字。
那次的考試真是漫長。
--
《為了要得到真相,就要向原 PO 伸圖》
那就是伸圖魔人的沒圖沒真相原則,那時我們堅信那就是逼逼死的真實
靠么,圖咧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 147.8.127.102
→ cfwhite:Q99.請問爸爸的姐姐的媽媽的老公是你哪位? 02/09 09:08
→ cfwhite:5. 是我親人 02/09 09:08
→ donaldtsai:1.祖母2.外祖母3.祖父4.曾祖父 02/09 09:11
→ superlubu:ge ge 其實是... 哥哥... 02/09 09:12
→ chuan780920:我以為是雞雞 02/09 09:17
→ cfwhite:(更正)Q99.請問爸爸的雞雞的媽媽的老公是你哪位? 02/09 09:36
推 jone:6.是刃森範馬威墮亞 02/09 10:02
推 soskkk:1f 你爸的媽媽跟你爸的姐的媽 都是你阿嬤阿 她老公就阿公阿 02/09 12:26
推 huanghao4861:答案是祖父 爺爺~這是漢拼 02/09 14:03
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 117.42.102.215
→ huanghao4861:和我看過的試卷差不多~真的就是這 117.42.102.215 02/09 14:11
→ huanghao4861:種題目~轉錄過來回應前幾天的文章 117.42.102.215 02/09 14:11
推 flamesky:見crossstrait 17827 那個事最像的122.235.140.247 02/09 15:48