原來是在"搭錯車"之前禁的﹐我明白了﹐多謝﹗
感覺到80年代﹐台灣的言論已經很多元﹐很自由了。像劉錚"老兵賣冰"這樣的歌﹐恐怕換位到大陸﹐現在還是無法發行的﹕)
【 在 Ishetar.bbs@ptt.cc (斷腸芳草遠) 的大作中提到: 】
: 剛好之前北大台研會台灣電影月放過搭錯車
: 順道來解釋一下
: "酒甘倘賣無"是閩南話,翻成普通話是:"有沒有酒瓶可以賣"
: ...................
--
我來到這個世界﹐為了看看太陽和藍色的地平線
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 125.39.142.*]