※ 引述《immaimma (棉花糖)》之銘言:
: 其實閩南語裡的蕃不單指原住民
: 只要不是漢人, 通通是蕃
: 小時候曾經聽到一個家族裡的小故事
: 就是當年日本人剛來時
: 因為人民不服, 有些地方有暴動
: 日本人講話又聽不懂
: 見人就殺
: 所以俗稱「走番仔」(閩南語的意思就是躲避番人)
重點:講話聽不懂 和 殺
基本上對於無法溝通(尤其是語言)、理念不同又惡意、敵對的 外族,
台灣的漢人都管他們叫蕃。
所以原本居住在西部平原,被漢人用非法強奪或合法婚嫁拿走土地所有權的平地原住民
(對了,很多人都不知道現在本省人裡有多少人有平埔血統喔,有興趣的查一下吧,呵呵
家裡有族譜的也查一下,你祖先來台灣後都娶了什麼人吧>_^
飲水別忘了思源,但源頭往往不只有一個)
和 居住在山區有打獵、出草習慣的高山原住民們是蕃;
所以後來入侵台灣北、南部的西班牙人和荷蘭人是蕃;
所以更之後依照條約合法接管台灣的日本人也是蕃;
在日本人之後來的...糟糕,是漢人不能叫蕃了,
但是在台灣已經住了百來年的漢人又很討厭那些剛從中國來的漢人;
(一開始不討厭的,但是之後...嗯,這是個很長的故事,總之最後變討厭了。)
於是改了個名稱叫:外省人。
現在時代不同了,語言通了,不通的也有翻譯了,
所以蕃這個沒禮貌的字眼就幾乎不用了,
除了一些已經演變成不專指特定族群的辭彙外,日常生活中很難看到了。
蕃變成形容人無理取鬧、無法溝通時才用,例如:蕃婆/番婆(無理取鬧的女性)
: ※ 引述《funghi (n.d)》之銘言:
: : 經常會在臺灣BBS上聽到人講‘外省人’,一般我印象中外省人大部分是指國共戰爭后期
: : 跟隨潰敗的國軍轉入臺灣的軍民。這些人的原籍都在大陸而非臺灣,第一代稱之為外省
: : 人無可厚非,但他們后代,出生在生長在臺灣本土的人是否依然算是外省人呢?
第一二代,是。
第三代,應該不是。
只是現在很多時候,"外省"這個字眼代表的已經不是原本的 出生地 或 籍貫的意義了,
而是一種借代詞:代表你屬於那個時候才過來台灣的人或家族
如果政客不要再操弄這個議題,隨著那些出生或籍貫外省的人逐漸的年老及凋零
這個詞會逐漸變成歷史名詞
實際上經過多年的內耗,台灣人也很厭惡這樣的族群操弄了
年輕人普遍認為,都是在台灣出生、成長,何必分本省外省
如果沒有意外,
再過多些年,外省這個字以後可能只會在中老年人的口中聽到,
或在街角的麵攤上看到了吧
: : 《艋舺》里和尚會罵志龍的女朋友‘番婆’就是因為那個女生是外省人小孩的關系嗎?
我想這是因為和尚討厭那個女生,而且認為她和他不同掛的緣故...
: : 在臺灣網絡上逛久了,我有種感覺臺灣土著民似乎對外省人不大友好,有種族群對立的
: : 感覺。是因為當年大量涌入的外省人擠占了土著民的生存空間嗎?還是其他原因?
: : 又是為什么臺灣北部的外省人比較多而南部則本土勢力比較大呢?
這是個很長的故事呀,啊哈哈哈...
基本上這跟台灣的北藍南綠,綠又偏獨立,是同樣的歷史原因哪
: : 老是看八卦版酸‘天龍人’,所謂的‘天龍人’是指外省人嗎?外省人對大陸的感情是
不專指外省人,有某種人格特質的人就會被這樣酸。
例如不知民間疾苦,高高在上看不起或不關心庶民等等
: : 不是會比因為族根的關系而較深厚一點呢?
據我所知,應該是會。 但是現在的年輕人普遍都很淡薄了
: : 其實在大陸地域歧視,族群對立也是蠻嚴重的,不過跟臺灣的情況似乎不大不一樣。希
: : 望有臺灣的朋友為我解惑。
這一連串回文看下來,
你認為是怎樣的不一樣?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.107.225