看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
特牛屄的適用范圍很多。但用來夸人總是隱隱有調侃之意﹐尤其是直接面對面說 對方牛屄的話。因為這辭可以說是牛屄哄哄而來﹐而牛屄哄哄用來描述自恃某方面 能力超過別人而盛氣凌人的狀態。所以牛屄這辭隱含相當程度的“自恃”影射。 而且再怎麼說﹐這辭不雅。見了器官的辭用來夸人總不見得好。 特火是說受追捧﹐應該說是由追捧引起的火熱場面引申來的意思。的和特紅意思 相近但有區別。特火還可以描述事物﹐但是特紅一般都針對角色而不針對事物﹐ 雖然這角色不一定非是人。 譬如麥兜玩具很受歡迎﹐一般說麥兜特紅﹐麥兜玩具(賣得)特火。 雖然特火也可以直接用來形容人﹐但說到火﹐總還是通過描述火熱的場面來間接 說明影響力。所以從言語邏輯上來說不那麼自然。當然﹐其實也可以深究所謂的 火熱場面的火熱﹐其實還是從參加活動湊成場面的人的情緒而來。而情緒的來源 在於角色很受歡迎。也能解釋通。不過不管怎樣﹐這都是一種間接的邏輯。 特紅的說法應該說比較容易被廣泛接受。過去即有當紅、紅角、大紅大紫、紅得發紫 等說法。用紅來形容角色受歡迎是由來已久。不過特牛屄和特火可能更有北京街頭的 俚俗特點。但考慮到各自的辭意來源﹐要注意使用的場合和被形容對象的具體情況。 ※ 引述《Go1denDragon (金龍)》之銘言: : ※ 引述《hereafter (Devil Side)》之銘言: : : 我覺得這是兩岸用語文化的差異 : : 雖然台灣很多人會罵小孩猴死囝仔,但用意絕不是叫小孩去死 囧 : : 類似的例子 : : 有些人會用「讓讓」作為借過,可是這種用法在台灣(或在我聽來)是有點不禮貌 : : 原po只是沒解釋清楚 : : 在我看來就像是小屁孩這樣的用法? : : 他也是不想讓用語差異成為傳達表演的障礙才上來問的... : 我是原PO(最早發文章問問題的人) : 猴死囝仔真的不是要別人的小孩子去死 : 應該說是"臭小鬼"(當然這也不是說小孩子身上有臭味)"臭小子"之類的意思 : 罵的對象是小孩子 : 可是不是真的很恨他 : 比方說我今天放了個屁 小孩子說"哈哈哈你放臭屁臭死你自己" : 我就可能回他一句"猴死囝仔 亂講話!" : 然後我們的戲不只是台灣方言的部分需要更改 : 還有一些用普通話講的台詞也有更改的必要 : 大多是一些比較戲謔的台詞 : 比方說"真北七"這種話 我會希望除了"真白痴"之外能有別的表現方式 : 再問 : 稱讚人的時候 : 特牛屄 : 特火 : 特紅 : 三者之間的差異性? : 過幾天等我把劇本中需要改變的部份整理出來我會再發一篇文章 : 希望各位朋友們能夠多多幫忙唷~ : PS 我們5月要去北京演出 希望北京的朋友多多捧場呀!! -- 我隻是隻虎紋貓﹐身有虎紋實為貓﹗ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.68.143.108 ※ 編輯: wxynod 來自: 58.68.143.108 (04/20 08:19) ※ 編輯: wxynod 來自: 58.68.143.108 (04/20 08:22)