看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
"特XX" 本是北京方言裡比較常見的表達方式 鑒于北京在大陸的文化中心地位,才逐漸流行全國 "牛X"同理 又因為"X"是不雅字 表示女性生殖器 所以常簡稱"牛" 大陸太大了,東南西北千差萬別,討論任何語言習慣的時候都不要忘記這點 也不是每個大陸人都熟悉各地語言習慣,所以即便問大陸人 也可能得到不同的答案 比如"死XX" 成都人還常以"死人"作為情侶間親暱的稱呼,想不到吧? (女生叫男生比較多,有一點嗔怪的意思) 長輩叫小孩"死娃娃"也沒有什麼詛咒的惡意,跟"死小孩"意思是一樣的 所以就看你們是在哪裡演出嘍 其實在不影響劇情的情況下,穿插一兩句當地方言或習慣用語 是非常討巧、示好、拉近觀眾距離的做法,往往會博得會心一笑 郭德綱(京津民間文化的代表)到了上海說相聲 也會來兩句上海話 ※ 引述《Go1denDragon (金龍)》之銘言: : ※ 引述《hereafter (Devil Side)》之銘言: : : 我覺得這是兩岸用語文化的差異 : : 雖然台灣很多人會罵小孩猴死囝仔,但用意絕不是叫小孩去死 囧 : : 類似的例子 : : 有些人會用「讓讓」作為借過,可是這種用法在台灣(或在我聽來)是有點不禮貌 : : 原po只是沒解釋清楚 : : 在我看來就像是小屁孩這樣的用法? : : 他也是不想讓用語差異成為傳達表演的障礙才上來問的... : 我是原PO(最早發文章問問題的人) : 猴死囝仔真的不是要別人的小孩子去死 : 應該說是"臭小鬼"(當然這也不是說小孩子身上有臭味)"臭小子"之類的意思 : 罵的對象是小孩子 : 可是不是真的很恨他 : 比方說我今天放了個屁 小孩子說"哈哈哈你放臭屁臭死你自己" : 我就可能回他一句"猴死囝仔 亂講話!" : 然後我們的戲不只是台灣方言的部分需要更改 : 還有一些用普通話講的台詞也有更改的必要 : 大多是一些比較戲謔的台詞 : 比方說"真北七"這種話 我會希望除了"真白痴"之外能有別的表現方式 : 再問 : 稱讚人的時候 : 特牛屄 : 特火 : 特紅 : 三者之間的差異性? : 過幾天等我把劇本中需要改變的部份整理出來我會再發一篇文章 : 希望各位朋友們能夠多多幫忙唷~ : PS 我們5月要去北京演出 希望北京的朋友多多捧場呀!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.143.136.147 ※ 編輯: zebra101 來自: 219.143.136.147 (04/21 23:08)