作者fishclamp (噴墨烏賊印表機)
看板Cross_Life
標題Re: 台灣跟大陸不一樣說法的詞
時間Thu Aug 12 10:58:01 2010
文過長,部分恕刪~
※ 引述《slcgboy (艾羅米)》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (larryxin)》之銘言:
: : 發現還有一大堆
: : 誰來繼續完善這個列表吧﹐哈哈
: : 1 地名﹕
: : 柬埔寨──高棉
高棉我反而第一次看到呢0_0
: : 2 食物﹕
: : 章魚──花枝
: 大陸怎麼想我不知道啦 但是 這種軟殼生物 有章魚根花枝各種不同名稱分類
花枝=烏賊 (平常在吃的白色那種)
: : 賽百味(這又是什麼﹖)──賽百味是快餐連鎖Subway的中文名稱﹐是一個三明治品牌(好像是美國的)﹐就是大面包裡面夾著蔬菜阿醬阿什麼的﹐分量比較足﹐是老美的快餐。
應該說是淺艇堡~
: : 巧克力──朱古力(粵語也是這個說法)
反了吧
: : 聖代──新地
又反了?
: : 現場做的蛋卷冰激淋──叭噗
: 特別要說一下 請弄好方向性 不想修了
兩者是不同東西,蛋捲冰淇淋是麥當勞賣的,叭噗是一種傳統冰品
: : 3.交通﹕
: : 地鐵+輕軌──捷運
: 捷運 是總稱 地鐵跟輕軌 是規格
: : 公交車──公車
: : 摩托車──機車(罵人的話之一)
: : 自行車(單車)-腳踏車
: 都有 單車 自行車 腳踏車 通通都是泛用人力兩輪動力交通工具
: : 奔馳──賓士
: : 救護車-喔咿喔咿 (這個是玩《模擬人生》的時候學到的)
: 那個是戲稱吧= = 救護車 或是阿兵哥等的小白XD
嗯....模擬人生──模擬市民
: : 4 學術﹕
: : 幼兒園/幼稚園
: : 小學──國(民)小(學)
: : 初中──國(民)中(學)
: : 本科──大學部
: : 研究生──研究所
: : 高考──聯考
: : 班主任──班導
: : 班長──班代
兩者都用過
: : 掛科──被當掉
: : 多選題──復選題
: : 向量圖→矢量圖
: 這裡又反了
: : 最小公倍──最低公倍
: 還反...
: : 兩條不平行的直線──歪斜線
: : 遞推──遞回
: : 概率──機率幾率
: : 正態分布──常態分配
: : 宏觀經濟學──總量經濟學
: : 微觀經濟學──個體經濟學
: : 變量──變數
: : 經濟增長──經濟成長
: : 縱列數據──平衡縱橫數據
: : 實物資本──實質資本
: : 實際貨幣余額──實質貨幣余額
: : 全要素生產率──總要素生產率
: : 受眾──客群
: : 組織文化──企業文化
: : 市場細分──市場區隔
: : 渠道──通路/管道
: : 大爆炸──大霹靂
: : 泥石流──土石流
: : 等離子體──電漿
: : 研究框架──研究架構
: : 知識產權──智慧產權
: : 合同﹐合約──契約
: : 情報機構──情治單位
: : 司法部──法務部
: : 上訴──抗訴
: : (審理過程中對法院的決定、裁定提出)異議──抗告
: : (對法院生效判決的審判監督程序)再審──三審
: : 專案組──特偵組
: 專業名詞 以及一些沒法對等交換的詞 超出能力範圍
: : 5 電腦 & 3C相關﹕
: : 復印──影印
: : 打印──打印
: 兩個一樣了啦 是列印
: : 打印機──印表機
: : 網絡──網路
: : 軟件──軟體
: : 程序──程序
: 我記得這裏 台灣是程式才對
: : 屬性──內容
: : 視頻──視訊
: 大陸的視頻 好像應該對比影片才對 就VIDEO
: : 博客──部落格
: : 沙發──頭香
: : 打遊戲──打電動
: 這個爽就好了...
: : 數碼──數位
: : 單反(相機)──單眼(相機)
: : 鼠標-鼠標
: 游標 別老是有這種東西....
: : 郵箱──信箱
: : 收藏夾──我的最愛
: : 注銷──注銷
: 這應該是DELETE 刪除吧
: : 安裝向導--安裝精靈
: : 門戶網站──入口網站
: : 重裝(系統)──重灌
: : 刷新──重新整理
: : 死機─當機
: : 寬帶─寬頻
: : 硬盤──硬盤
: 硬碟.. 修...
: : U盤──隨身碟
: : 筆記本電腦──筆電
: : 網上鄰居──網路上的芳鄰
: : 播放器──播放軟體
: : 查看──檢視
: : 上傳──上載
: 反過來了 都不檢查的
我兩者都用,不會分那麼清~
(有上傳、上載、下載, 就是沒有下傳XD)
順便加一個
激活──啟用
: : C盤D盤──C糟、D糟
: : 發短信──傳簡訊
: : (MSN等)發(信息)──丟(訊息)
: : (論壇用語)頂──推
: : (網路用語)樓主──原PO
: 這個不那麼固定吧
: : 畫圖──小畫家(這個早有耳聞﹐蠻可愛的叫法。)
: : 計算器──小算盤(為什麼是算盤囧)
: : 紙牌──接龍(一個說物﹐一個說玩法。)
: : 空當接龍──新接龍(空當接龍是紙牌的續作。)
: : 蜘蛛紙牌──連環新接龍
: : 紅心大戰──傷心小棧(囧)
: : 掃雷──踩地雷(喂這似乎錯誤地描述了遊戲的目標吧﹖)
: http://www.youtube.com/watch?v=-QZotPHfo20
: 那就務必請看這個了XD 對了 看不到記得怪你們的政府
: : 6 很妙的對稱式﹕
: : 地道──地道
哪不一樣?
: : 熊貓──貓熊
貓熊是學名,實際怎麼唸都知道在說啥,所以就沒差了
: : 宵夜──夜宵
反了
: : 棒冰──棒冰
怎麼又反了.....
: : 壕w─藝文
: : 7 稱謂/人物:
: : 師兄/姐/弟/妹──學長/姐/弟/妹 (廣院裡就是師兄師弟叫來叫去的﹐有在學校練功的Feel耶~)
: : 麻吉──好友
: : 爺爺/外公──阿公
: : 奶奶/外婆──阿麼
: : 老大媽,大媽,大娘──歐巴桑,阿媽
: : 黑社會──兄弟
: : 日本女孩──櫻花妹
: : 大陸妹→生菜(﹖)
: 有種青菜叫做大陸妹的
: : 窮人──待富者(﹖)
: 要等到哪輩子阿XD
: : 同志(同志做稱呼還有人在用嗎﹖)──先生/小姐
: : 服務員──先生/小姐
: : 美女──正妹
: 隨時間亂跳的
: : 鐵臂阿童木──原子小金剛
: : 敢達(大陸官方)──高達(香港)──鋼彈(台灣)
: : 8 日常用語﹕
: : 早上好──早安
: : 下午好──午安
: : 晚上好﹐晚安──晚安(一個詞有兩個含義)
: : 讓一讓──借過
: : 沒事兒──沒關系
: : 想詬a裁礎□□朐躚?
: : 不錯──不哩水(一般形容人)
: : 幫你忙──幫忙你
: : 咯──□
: : 大陸﹕回應“謝謝”的是“不用/不客氣”﹔台灣﹕回應“不會”
: : 9 雜七雜八﹕
: : 普通話──國語
: : 語境──脈絡
: : 語意──意涵
: : 語法──文法
: : 網吧──網咖
: : 出租車──計程車(這個都有吧﹖)
: : 士兵─阿兵哥
: : 解放軍──革命軍
: 國軍 順帶一提 現在沒有什麼所謂的國民黨軍隊 只剩下中華民國"國軍"
: : 公安──警察
: : 原子彈──核子彈
: 貌似有這兩種蛋頭的樣子
: : 導彈──飛彈
: 這稱呼精確性差很多
: : 年夜飯──尾牙
: 這替換不過來啦! 雞頭給你好了
: : 傳統──古早
: 都有啦....
: : 本地──在地
: 我懷疑是不是南方人是寫這個了 因為有些類似台語...
: : 信息──資訊
: : 移動電話──行動電話
: : 衛生巾──衛生棉
: : 一次性用品──免洗用品
: : 創可貼──OK綁
: : 熱門──夯
: 我說現在流行宅 信不信 又一個隨時間流動更換的
反正這兩者都是被新聞炒作出來的....
: : 考察─考慮
: 都有 但是兩者意思不一樣
: : 薪水─薪資
: 同個東西 用字不同而已
: : 地震─地動
: 看到這個我確定了 這是福建地方人寫的了 因為是台語發音...
: : 風箏─風吹
: : 原物料──原材料
: : 檔案發送──傳送
: : 保安──保全
: : 圓珠筆──原子筆
: : 基本建成──大致完工
: : 營建──建設
: : 吉尼斯世界紀錄──金氏世界紀錄
: : 評委──評審
: : 包括(念“闊”)──包括(念“瓜”)
: : 恐怖襲擊──恐怖攻擊
: : 外遇──劈腿
: 台灣都用 語意上差異在立場
: : 泡妞──把妹
: 吊馬子要不要...
: : 上電視──出通告
: 媽 我上電視了!
: : 自助餐──吃到飽(台灣的“自助餐”是自己選擇菜式﹐然後稱重計價的餐飲方式)
: 大陸又是哪種?
: : 嗆聲(香)──抗議
: 都有
: : “幕後黑手”──“藏鏡人”
: 高興就好 這只是被電視教壞的範例...
: : 聖誕──耶誕(兩種都有)
: : 盒飯──便當
: : 透明皂──水晶肥皂
: : 發展中國家──開發中國家
: : 食物有彈性有咬勁──食物很Q(來自閩南語)
: : 群眾──民眾
: : 開眼角(﹖)──開眼頭
: 這啥
: : 礦泉水瓶──寶特瓶
: 寶特瓶指的事那個瓶子 有水的就直接叫礦泉水山泉水什麼的
: : 紙盒裝(飲料)──鋁箔包
: 還真的有紙盒 叫做利樂包 也有鋁箔包
: : 消防官兵──打火弟兄(﹖)
: 消防隊 消防員 打火弟兄是暱稱
: : 擺地攤──〞斂〞攤(不知道是哪個斂)
: : 塑料袋──塑膠袋
: : 風筒──吹風機
: : 學校或社區內的小賣部──福利社
(or 合作社)
: : 老幼病殘孕專座──博愛座
: : 阻止─封鎖
: : 硅膠──硅膠
: 矽膠 應該是轉字問題
: : 激光(陸)──鐳射(港)──雷射(台)
: : 味精──味素
: 都有
: : 花樣遊泳──水上芭蕾
: : 營業廳──門市/據點
: : 抓狂──倆共(閩南語)
: 所以又一樣了...
: : 素質──□素
: : 推遲──延後
: : 超聲波──超音波
: : 激光──脈沖光
: : 口才──口條
: : 人字拖──夾腳拖
: : 多管閒事──雞婆
: 都用 還有就是 你住海邊阿!
: : 你在做什麼──你在搞什麼飛機(﹖)
: 都有吧
: : 人流手術──夾娃娃
: 性教育要做好 保健教育要做好
: : 待業──失業
都用,待業比較含蓄,失業比較哀怨XD
: : 借鑒──借鏡
: : 糾結──煩亂
: : 水平──水準
: : 白痴──白目(意思好像不完全一樣哦)
: 不一樣 不過通通可以拿來罵人XD
: : 聊天──哈拉
: 這是通用
: : 冰箱──冰櫃
啥?
: : "冰的"飲料──"凍的"飲料
: : 土雞──跑地雞
: : 洗面奶──洗面奶
: 洗面乳吧
: : 生活小貼士小tips小竅門──小撇步
: : 紀律委員──風紀股長
: : 文藝委員──康樂股長
: : 鬼──好兄弟(是敬畏的意思嗎﹖)
: 不直接提到這個字麻 代稱
現在又有新稱呼~"阿飄"
: : 中邪──卡到陰
: 還是代稱
: : 飆車──尬車
: 同一個東西 不同的發音
: : 詐騙──詐欺
: 意思略有不同 都有
: : 劃清界限──切割
: 都有 意思稍微不同
: : 步行街──徒步區
: : 好吃──不錯吃(“不錯”系列)
: : 好看──不錯看
: : 兇巴巴──恰北北
: : 風格──Tone
: 風格應該是STYLE
: : 不是一類型的──不是一卦的
: : 瞎掰──唬爛
: 都亂說
: : 沒種──俗仔
: 閩南語又來了
: : 貪污──A錢
: 閩南語在發
: : 土──俗(請閩南語發音﹐聳)
: 閩南語三連
: : 公元──公元
: 不是大陸紀元嗎台灣公元嗎
: : 露餡──破功
: 都用啦
: : 空竹──扯玲
: : 優厚──優渥(這個詞大陸也有在台劇中經常聽到說優渥的獎學金什麼的~)
: : 假期結束了──收假
: : 秋褲,棉毛褲──衛生褲~~
: : 美瞳──放大片
: : 過山車──雲霄飛車
: : 時間緊張──時間緊迫
: : 抓緊時間──加快腳步﹔善用時間
: : 堂食──內用(嚴格來說是從缺﹐因為「堂食」可存在的語境比「內用」廣得多)
: 在台灣 內用是 在店家內用餐 只有出來吃飯會用到
: : 惡俗(形容詞)──低俗
: : 塑料──塑膠
: : (電影)片花──片段﹔預告
: : 屏幕──熒幕
: 螢幕 下面不一樣
: : 10 詞同義不同﹕
: : 窩心﹕
: : 在大陸指窩火吧﹐台灣指是貼心
: : 感冒﹕
: : 大陸說對你不感冒﹐意思是對你不感興趣
: : 台灣:我對你很感冒──意指不認同﹐是貶
: : 11 台灣不常用詞﹕
: : 大陸 台灣
: : 貌似──好像
: : 跑題──離題
: : 關注──關心
: : 理解──了解
: : 估計──猜想
: : 12 大陸不常用詞﹕
: : 台灣 大陸
: : 訴求──需求
都用
: : 迷思──迷惑﹐疑問
: : 卡位──籃球術語﹐引用到日常生活中指搶佔先機的意思。
: : 出包──出錯﹐出糗
: : 13從缺類﹕
: : (1)普通話沒有對應詞匯
: : 歪哥──(閩南語詞)意思是做壞事﹔
: : ging(ㄍ一ㄥ)──堅持.固執等等意思﹔
: : 龜毛──基本上就指性格“不爽快”(嚴謹一點的解釋是“當一個人非常的無聊,非常的有趣,非常的認真而產生一些異於常人的行為,導致周圍的人都相當抓狂的行為即稱之為龜毛”)﹔
: : 奧客──指態度惡劣的客人﹔
: : 田轎仔──有錢有地的人﹔
: : 好康──實惠的東西﹐相當於粵語的“著數”
: : “水”──指漂亮﹐很棒等等意思﹔
: : 梗──『梗』的意思就是相聲稱做的『段子』、『話題』、『笑點』
: : 凸槌──搞砸了的意思
: : 喬──相當於“瞧”嗎﹖但是好像也有整理的意思﹐還有在“喬時間”又不知道該怎麼翻譯了 奧步──非法的手段、陰招
: : 走路工──勞酬(雖指報酬,但多用在選舉時的不當酬勞)
: 不當酬勞那是延伸 就像深喉嚨
: : 西瓜效應──見風使舵
: : (2)國語沒有對應詞匯
: : 立馬──立刻馬上
: : 輕一點──小聲一點
: : 靠譜──是可靠﹐值得相信的意思
: : 14 電影片名翻譯﹕
: : 蜘蛛俠──蜘蛛人
: : 迷陣血影──查林十字街84號
: : 角鬥士──神鬼戰士﹔
: : 加勒比海盜──神鬼奇航﹔
: : 盜墓迷城──神鬼傳奇﹔
: : 最差搭檔──神鬼搭檔﹔
: : 飛行者──神鬼玩家﹔
: : 格林兄弟──神鬼兄弟﹔
: : 無間道──神鬼無間﹔
: CDPRO2!!!!!!!
: : 諜影重重──神鬼認証﹔
: : 懲罰者──神鬼制裁﹔
: : 小島驚魂──神鬼第六感﹔
: : 殺手裡昂/這個殺手不太冷──終極追輯令﹔
: : 12猴子──未來總動員﹔
: 還蠻不錯的C及片
: : 最終幻想──太空戰士﹔
: : 虎膽龍威──終極警探﹔
: : 海岸巡邏隊──驚濤大冒險﹔
: : 出租司機──終極殺陣
: : 完美盜賊──終極土匪﹔
: : 我們曾是戰士──軍天壯志﹔
: : 戰火下的勇氣──生豪情〉﹔
: : 獨立日──天煞-地球反擊戰〉﹔
: 這兩個名稱合起來 是ID4吧.......... 那兩個名稱哪來的
: : 勇敢人的遊戲──逃出魔幻紀
: 來個英文名稱 PTT也有電影版可供諮詢
: : 星際戰警──兩個黑衣人
: 顛倒了
: : 憨豆先生──豆豆先生
: : 15 品牌﹕
: : 飄柔──飛柔
: : 海飛絲──海倫仙度斯
: : 強生──嬌生
: : 索尼──新力
: 都用
: : 愛立信──易立信
: : 格力高──固力果(glico)
: : 阿迪達斯──愛迪達
: : 16 人名翻譯﹕
: : 梵高──梵谷
: : 畢加索─畢卡索
: : 伽(念“家”)利略──伽(念“茄”)利略
: : 雷諾阿─雷諾瓦
: : 莎朗斯通──莎朗史東
: : 布什──布希
: : 奧巴馬──歐巴馬
: : 【 在 larryxin (larryxin) 的大作中提到: 】
: 修正依些我知道的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.250.16.7
推 snocia:中華民國外交部用「柬埔寨」 61.227.125.207 08/12 11:11
→ snocia:高棉這翻譯是上世紀的東西... 61.227.125.207 08/12 11:11
→ snocia:現在大概只用在「紅色高棉」一詞 61.227.125.207 08/12 11:12
→ snocia:另外關於引文的SONY,台灣正式翻譯也是索尼 61.227.125.207 08/12 11:13
→ snocia:此外吐嘈點滿載,例如情治機構... 61.227.125.207 08/12 11:14
推 seadaosee:地道--道地 宵夜夜宵在大陸都會用 好像 183.17.140.28 08/12 12:18
→ seadaosee:宵夜常用做動詞 比如“走,宵夜去!” 183.17.140.28 08/12 12:19
→ seadaosee:夜宵常用作名詞 比如"夜宵做好了" 183.17.140.28 08/12 12:20