推 wowojim:我想直接寫簡體也寄得到吧... 痛苦我想只是習慣問題! 09/02 22:40
※ 引述《yunso (雨不停國)》之銘言:
: 我是台灣人
: 我自己的情形是簡體字常看就看懂了
: 不過一開始的時候還是得先從簡轉繁循序漸進的
: 而在書寫的方面
: 大約上了國中開始就會有老師為了方便寫簡體字
: 不過就算到了大學也是還是有很多老師是堅持不寫簡體的
: 我的感想是
: 在台灣寫簡體字,許多字似乎沒有一定的標準寫法
: 常常看到許多人在寫同一個字,這個人這裡多一劃、那個人這裡少一撇
: 不過神奇的是也不會有人糾正、大家也都看得懂
: 因為對簡體字沒有深入了解所以不知道是不是本來就這樣
: 或是這是台灣人自創的寫法?!
: 個人覺得為了方便而言繁簡共同延續是挺好的
: 但從小學習的時候要先知道繁體如何寫
: 就像學了基礎再慢慢精簡
我的情況是﹐一開始就看得懂繁體/正體字﹐完全不需要借助繁簡轉換
小時候我玩的很多電腦遊戲都是繁體版的﹐完全沒有看不懂字的問題
但是大部分的繁體/正體字我都寫不出來﹐
之前要給一位在台灣的朋友寄信﹐單單寫一行地址都讓我痛苦不已
我是在電腦上先把簡體字打出來﹐再繁簡轉換﹐最後再把字體放大對照著寫在信封上
我個人覺得﹐讓我再學寫繁體/正體字﹐會讓我非常痛苦的
所以除非我從小就開始學寫繁體/正體字﹐否則除非不得已﹐我是不會再去學寫繁正體字了
--
愛人﹐待周愛人而後為愛人。不愛人﹐不待周不愛人﹔不周愛﹐因為不愛人矣。
-------------《墨子‧小取》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 75.126.206.222