作者entau (:P)
看板Cross_Life
標題Re: 台灣朋友書寫也寫簡體嗎
時間Fri Sep 10 20:47:43 2010
※ 引述《sss33 (11)》之銘言:
: ※ 引述《nation007@newsmth.net-SPAM.no (just for love)》之銘言:
: : 請問寫的比例高不高﹖
: : 寫那種簡體呢﹐共產黨發明的那個嗎。
: 台灣人平常的非正式手寫
: 比例上還是大約繁體90~95%
: 印刷都是繁體
: 台灣人手寫會用的簡體大致像這些字:
: 麼、關、灣、圖、團、義、過、萬、興、邊、聯、廣、個...
: 但其他如言字旁、門字部、車字部、馬字部、貝字部、食字部、金字部的字
: 或蘭、願、華、麥、專、創、業、發、選、農、達、環、懷、練、習、驚、幫
: 幹部的幹、放鬆的鬆、前後的後
: 以上台灣都很少寫成簡體
: 台灣人寫的簡體,有些是1949年以前日治時期就在用的日文俗體字
: 例如台、体、號、國的簡寫(大框框裡是玉)
偷偷說一下 那個台灣人寫的簡體 應該還是中國那邊傳來的
或者是民間本來就有的簡字
因為日本漢字簡化是二次戰後開始的
在那之前 日本漢字還是以繁體字為大宗
所以才會有日本人說 他們看不懂二次大戰前的書
例如
驛--駅
縣--県
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.202.11
→ GSkin:二戰後 台日還是會有文化交流呀! 台灣慣用俗體字的確部分是 09/10 21:51
→ GSkin:來自日本漢字 包括你舉的例子,還有竜、図等 09/10 21:55
推 snocia:日本也有俗體字,一些戰後改的字以前也有 09/10 22:16
→ xmHaoYu:常見的櫻/桜、澤/沢之類的日本都還在混用~ 09/11 15:29