看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tjjtds (不見迷迭香)》之銘言: : 我大陸學生,目前在世新大學交換 : 在修一門課,是曾西霸老師的華語電影研究 : 最近幾堂課都是在看台灣老電影 : 五六十年代的片子 : 有關注到一個問題 : 就是這些五六十年代拍的台灣電影裡邊 : 演員對白的口音 和平常接觸到的台灣 : 同學或者台灣老師的口音不太一樣 : 和現在的台灣電視劇或者電影里演員用的 : 口音也不一樣 反而比較像大陸的普通話 : 嗯 確切點說 應該是民國時期的國語吧 : 舉例 像《養鴨人家》 還有秦漢年輕時演的 : 《媽媽三十歲》 裡邊的人物對白 真的不像 : 我們現在說的港台腔 但是和民國早期黑白電影時代 : 像《十字街口》里的口音一樣 : 那麼 台灣人現在說話的腔調是從什麽時候開始轉變的呢 早期政府對於台語與國語電影以及 電視節目有嚴格比例限制 台語節目僅能佔非常少數 超過配額的節目很多都還被迫配成國語 而且除了某些本土派導演比較大膽敢配台灣腔國語之外 當時主流的外省導演以及製作群都被要求 一定要配正統國語,否則可能會被審查踢除不准上映 自從解嚴之後, 政府對於強制推行國語運動再也無法施力 對於言論對白也無法再箝制 反而之前箝制最嚴重的外省高官如 宋楚瑜(戒嚴後期知名新聞局長)等, 第一任也是最後一任民選省長(卸任後"省"就虛級化了~幾乎等於廢掉)~ 為了求取認同,以期有機會更上層樓當總統, 還得想辦法學台語與客語親近選民 電視台與電影也發現偏向本土收視率較高, 因此影視演員的腔調就恢復與一般說話腔調類似.. 另外,港台腔的說法絕對是謬誤 港腔與台腔差異非常大 港腔是粵語基礎 台腔是閩南語基礎 台灣雖然有客家腔,但是基本上也與港腔不同 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.53.232 ※ 編輯: canot77 來自: 112.104.53.232 (11/05 02:25)
DrunkInDream:看過一些大陸人自以為裝港台腔裝得很成功,在台灣被當 11/05 02:47
DrunkInDream:當地人,我只能說 想太多了....耳朵沒重聽的人絕對聽 11/05 02:47
DrunkInDream:得出來 連雲林海邊的台語跟台南的台語就聽得出不一 11/05 02:48
DrunkInDream:樣了 只是一般人懶得去care你哪裡人罷了 11/05 02:49
DrunkInDream:PS. 而且本人台語聽力很爛 ~_~ 11/05 02:50
Change1224:當年主播跟演員都要上國語正音班 11/05 06:45
mulkcs:回一樓,也沒啥裝不裝得吧。台灣人到大陸也會捲舌阿 11/05 11:50
canot77:以我的經驗,到大陸一捲舌後,多數人都不知道你是哪裡人 11/05 12:03
canot77:因為口音變成大雜燴~我親身問過很多人... 11/05 12:04
gaokaiye:在台灣被當做香港人了 11/05 15:08
FranKang:其實學盛竹如的口音最準了 11/05 17:36
kosong:大陸也太大了.......從口音上去辨識人難度偏高 11/06 01:37
DrunkInDream:誰告訴你台灣人到大陸會捲舌?少自以為了 11/07 18:40
mulkcs:就聽到的阿。你沒聽到也不見得別人沒聽過吧。 11/08 10:06